Memphis Minnie - Down In The Alley (Take 2) - translation of the lyrics into German




Down In The Alley (Take 2)
Unten in der Gasse (Take 2)
I met a man, asked me did I want to pally
Ich traf einen Mann, fragte, ob ich mitgehen wollte
Yes, baby, let's go down in the alley
Ja Baby, lass uns runter in die Gasse gehen
Take me down in the alley
Nimm mich runter in die Gasse
Take me down in the alley
Nimm mich runter in die Gasse
Take me down in the alley
Nimm mich runter in die Gasse
I can get any business fixed all right
Ich krieg jedes Anliegen ordentlich geregelt
I met another man, asked me for a dollar
Ich traf 'nen anderen, bat mich um 'nen Dollar
Might have heard that mother fuyer holler
Könnt hören, wie dieser Mistkerl schreit
Let's go down in the alley
Lass uns runter in die Gasse gehen
Let's go down in the alley
Lass uns runter in die Gasse gehen
Let's go down in the alley
Lass uns runter in die Gasse gehen
You can get your business fixed all right
Da kriegst dein Anliegen ordentlich geregelt
(Spoken: Let's go)
(Gesprochen: Los geht's)
When he got me in the alley, he called me a name
Als er mich in der Gasse hatte, rief er mich beim Schimpfnamen
What I put on him was a crying shame
Was ich ihm antat, war 'ne schreiende Schande
Down in this alley
Unten in dieser Gasse
Down in this alley
Unten in dieser Gasse
Down in this alley
Unten in dieser Gasse
Where I got my business fixed all right
Wo ich mein Anliegen ordentlich regelte
You got me in the alley, but don't get rough
Du hast mich in der Gasse, doch werd nicht grob
I ain't gonna put up with that doggone stuff
Ich halt diesen Teufelskram nicht aus
Way down in the alley
Tief unten in der Gasse
Way down in the alley
Tief unten in der Gasse
Way down in the alley
Tief unten in der Gasse
Lord, my business fixed all right
Herr, mein Anliegen ordentlich geregelt
(Spoken:
(Gesprochen:
Woo, it's dark
Wuuh, es ist finster
Can't see no light
Kann kein Licht sehen
Got to feel my way out this alley
Muss mich aus dieser Gasse raustasten
I'm gonna stop, boys, walking late at night)
Ich werd aufhören, Jungs, nachts spät rumzulaufen)
You took me in the alley, you knocked me down
Du nahmst mich in die Gasse, warfst mich zu Boden
Now I'm gonna call every copper in this town
Jetzt ruf ich jeden Bullen in der Stadt
You got me down in the alley
Du hast mich runter in die Gasse gebracht
You got me down in the alley
Du hast mich runter in die Gasse gebracht
You got me down in the alley
Du hast mich runter in die Gasse gebracht
Now you got your business fixed all right
Jetzt ist dein Anliegen ordentlich geregelt
(Spoken: Boys, I'm sure gonna stop walking,
(Gesprochen: Jungs, ich werd wirklich aufhören,
Walking late at night)
Nachts spät rumzulaufen)





Writer(s): Minnie Lawlers


Attention! Feel free to leave feedback.