Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Girlish Days
In meinen jungen Mädchen-Tagen
Late
hours
at
night,
trying
to
play
my
hand
Späte
Stunden
in
der
Nacht,
versuchte
ich
mein
Glück
Through
my
window,
out
stepped
a
man
Durch
mein
Fenster
stieg
ein
Mann
heraus
I
didn't
know
no
better
Ich
wusste
es
nicht
besser
In
my
girlish
days
In
meinen
jungen
Mädchen-Tagen
My
mama
cried,
papa
did,
too
Meine
Mama
weinte,
Papa
auch
Oh,
daughter,
look
what
a
shame
on
you
Oh,
Tochter,
schau,
was
für
eine
Schande
über
dich
I
didn't
know
no
better
Ich
wusste
es
nicht
besser
In
my
girlish
days
In
meinen
jungen
Mädchen-Tagen
I
flagged
a
train,
didn't
have
a
dime
Ich
hielt
einen
Zug
an,
hatte
keinen
Groschen
Trying
to
run
away
from
that
home
of
mine
Versuchte,
von
meinem
Zuhause
wegzulaufen
I
didn't
know
no
better
Ich
wusste
es
nicht
besser
In
my
girlish
days
In
meinen
jungen
Mädchen-Tagen
I
hit
the
highway,
caught
me
a
truck
Ich
ging
auf
die
Landstraße,
erwischte
einen
Lastwagen
Nineteen
and
seventeen,
when
the
winter
was
tough
Neunzehn
und
siebzehn,
als
der
Winter
hart
war
I
didn't
know
no
better
Ich
wusste
es
nicht
besser
In
my
girlish
days
In
meinen
jungen
Mädchen-Tagen
(Spoken:
Lord,
play
it
for
me
now)
(Gesprochen:
Herr,
spiel
es
jetzt
für
mich)
All
of
my
playmates
is
not
surprised,
Alle
meine
Spielkameraden
sind
nicht
überrascht,
I
had
to
travel
'fore
I
got
wise
Ich
musste
reisen,
bevor
ich
klug
wurde
I
found
out
better
Ich
habe
es
besser
herausgefunden
And
I
still
got
my
girlish
ways
Und
ich
habe
immer
noch
meine
mädchenhaften
Art
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minnie Lawlers
Attention! Feel free to leave feedback.