Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonesome Shack Blues
Einsame Hütte Blues
Out
across
the
hill,
I
built
a
lonesome
shack
Draußen
über
dem
Hügel,
da
baute
ich
eine
einsame
Hütte
Out
across
the
hill,
I
built
a
lonesome
shack
Draußen
über
dem
Hügel,
da
baute
ich
eine
einsame
Hütte
So
when
my
good
man
quit
me,
I
won't
have
to
beg
him
back
Wenn
mein
guter
Mann
mich
verlässt,
muss
ich
ihn
nicht
anflehen,
zurückzukommen
In
the
southeast
corner,
that's
where
I'll
put
my
cool
iron
bed
In
der
südöstlichen
Ecke,
da
stell
ich
mein
kühles
Eisenbett
hin
In
the
southeast
corner,
that's
where
I'll
put
my
cool
iron
bed
In
der
südöstlichen
Ecke,
da
stell
ich
mein
kühles
Eisenbett
hin
So
when
he
puts
me
out,
have
some
place
to
lay
my
head
Wenn
er
mich
also
rauswirft,
hab
ich
einen
Platz,
wo
ich
meinen
Kopf
hinlegen
kann
Found
my
groceries
and
my
stove,
where
they
are
selling
cheap
Habe
meine
Lebensmittel
und
meinen
Herd
gefunden,
wo
sie
billig
verkauft
werden
Found
my
groceries
and
my
stove,
where
they
are
selling
cheap
Habe
meine
Lebensmittel
und
meinen
Herd
gefunden,
wo
sie
billig
verkauft
werden
So
when
he
stops
feeding
me,
have
some
place
to
cook
and
eat
Wenn
er
mich
also
nicht
mehr
ernährt,
hab
ich
einen
Platz
zum
Kochen
und
Essen
"All
right,
play
for
me
now"
"Na
gut,
spiel
jetzt
für
mich"
Time
I
get
me
a
sweetheart,
and
a
jellyroll
machine
Wenn
ich
mir
einen
Schatz
und
eine
Jellyroll-Maschine
besorge
Time
I
get
me
a
sweetheart,
and
a
jellyroll
machine
Wenn
ich
mir
einen
Schatz
und
eine
Jellyroll-Maschine
besorge
So
when
we
part,
be
hard
to
find
a
____
bean
Wenn
wir
uns
trennen,
wird
es
schwer,
eine
anständige
____
Bohne
zu
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minnie Lawlers
Attention! Feel free to leave feedback.