Lyrics and translation Memphis Minnie - New Orleans Stop Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Orleans Stop Time
Новый Орлеан, время остановки
من
كل
جهات
المدن
الخرسا
Из
всех
концов
безмолвных
городов
زاحفين
بينادوا
بموت
الفجر
Ползут,
призывая
к
смерти
зари.
استنوا
الفجر
ورا
فجر
Ждали
зарю
за
зарей,
ان
القتل
يكف
Чтобы
убийства
прекратились,
طب
ان
القبضه
تخف
Чтобы
хватка
ослабла.
ولذلك
خرجوا
يطالبوا
И
вот
они
вышли
требовать
بالقبض
على
القبضه
Схватиться
за
хватку
وتقديم
الكف
И
протянуть
руку
قلب
الميدان
وعدل
Сердце
площади
и
справедливости
وكأنه
دن
نحاس
مصهور
Как
будто
это
чан
расплавленной
меди.
انا
عندى
فكرة
عن
المدن
У
меня
есть
представление
о
городах,
اللى
يكرهها
النور
Которые
ненавидит
свет,
والقبر
اللى
بات
مش
مسرور
И
о
могиле,
которая
лежит
неуютно.
عندى
فكرة
عن
العار
У
меня
есть
представление
о
позоре
وميلاد
النار
И
рождении
огня.
والسجن
في
قلبى
مش
على
رسمه
سور
И
тюрьма
в
моем
сердце
не
нарисована
забором.
قلت
له
لأ
يا
بيه
Я
сказала
ему:
"Нет,
дорогой,
بلدى
بربيع
وصباح
Моя
страна
с
весной
и
утром
لسه
في
قلبى
هديل
الينابيع
Все
еще
в
моем
сердце
несет
газелей.
لسه
في
صوتى
صهيل
المصباح
Все
еще
в
моем
голосе
- крик
лампы.
لسه
العالم
حي
رايح
جي
Мир
все
еще
жив,
приходит
и
уходит,
بيفرق
بين
الدكنه
وبين
الضى
Различая
тьму
и
свет.
بلدى
مهما
تتضيع
مش
حتضيع
Моя
страна,
как
бы
она
ни
потерялась,
не
пропадет.
ما
ضايع
الا
ميدان
Потеряна
только
площадь."
بتوع
الأجمل
والطريق
الصعب
Которые
за
прекрасное
и
трудный
путь.
بتوع
الضرب
ببوز
الجزمه
وسن
الكعب
Которые
бьют
носком
ботинка
и
каблуком.
بتوع
الأجمل
والطريق
الصعب
Которые
за
прекрасное
и
трудный
путь.
بتوع
الضرب
ببوز
الجزمه
وسن
الكعب
Которые
бьют
носком
ботинка
и
каблуком.
ولا
باعرف
ابكى
صحابى
غير
في
الليل
И
я
не
оплакиваю
своих
друзей,
кроме
как
ночью.
انا
اللى
واخد
ع
القمر
Я
та,
кто
взяла
луну
ومكلمه
اطنان
من
الشهور
И
говорила
с
ней
тоннами
месяцев.
واللى
قتلنى
ما
ظهر
له
دليل
А
тот,
кто
убил
меня,
не
показал
никаких
доказательств.
وفى
ليله
التشييع
И
в
ночь
похорон
كان
القمر
غافل
مجاش
Луна
отсутствовала,
не
пришла,
والنجم
كان
حافل
А
звезда
была
переполнена.
لا
بطل
الرقصه
ولا
الارتعاش
Ни
героя
танца,
ни
трепета.
واما
بلغنى
الخبر
И
когда
до
меня
дошла
новость,
اتزحم
الباب
Дверь
была
забита.
اتخاطفونى
الأحباب
Меня
хватали
любимые,
ده
يغسل.
ده
يكفن.
ده
يعجن
كف
تراب
Этот
моет,
этот
пеленает,
этот
месит
горсть
земли.
وانا
كنت
موصى
لا
تحملنى
الا
كتوف
اخوان
А
я
завещала,
чтобы
меня
несли
только
на
плечах
братьев.
اكلوا
على
خوان
Они
ели
за
одним
столом,
وما
بينهمش
خيانه
ولا
خوان
И
между
ними
не
было
ни
измены,
ни
предательства.
والا
نعشى
ما
ينفدش
من
الباب
Иначе
мы
не
выживем,
не
пройдя
через
эту
дверь.
ما
أجمل
نومه
على
كتوف
اصحابك
Как
прекрасен
сон
на
плечах
друзей!
تعرف
صادقك
من
كدابك
Ты
узнаешь
правдивого
от
лжеца,
تبحث
عن
صاحب
انبل
وش
Ищешь
друга
с
самым
благородным
лицом
في
زمن
الغش
Во
времена
обмана.
بتوع
الأجمل
والطريق
الصعب
Которые
за
прекрасное
и
трудный
путь.
بتوع
الضرب
ببوز
الجزمه
وسن
الكعب
Которые
бьют
носком
ботинка
и
каблуком.
بتوع
الأجمل
والطريق
الصعب
Которые
за
прекрасное
и
трудный
путь.
بتوع
الضرب
ببوز
الجزمه
وسن
الكعب
Которые
бьют
носком
ботинка
и
каблуком.
بصيت
وحاسب
نفسى
بين
خلانى
Я
посмотрела
и
увидела
себя
среди
друзей.
تعالوا
شوفوا
الدنيا
من
مكانى
x2
Подойдите,
посмотрите
на
мир
с
моего
места.
x2
حاشتنا
اغراض
الحياة
عن
النظر
Жизненные
невзгоды
мешали
нам
видеть,
بالرغم
من
نبل
الالم
والانتظار
Несмотря
на
благородство
боли
и
ожидания.
اتعلمنا
حاجات
اقلها
الحذر
Мы
научились
хотя
бы
осторожности.
أنتوا
التوقيف
واحنا
السير
Вы
- остановка,
а
мы
- движение.
أنتم
لصوص
القوت
Вы
- воры
еды,
واحنا
بنبنى
بيوت
А
мы
строим
дома.
احنا
الصوت
ساعه
ما
تحبوا
الدنيا
سكوت
Мы
- голос,
когда
вы
хотите,
чтобы
мир
молчал.
ايوه
الصوت
ساعه
ما
تحبوا
الدنيا
سكوت
Да,
мы
- голос,
когда
вы
хотите,
чтобы
мир
молчал.
احنا
شعبين
شعبين
شعبين
Мы
- три
народа
в
одном,
شوف
الأول
فين؟
Видишь,
где
первый?
والتانى
فين؟
А
где
второй?
وآدى
الخط
ما
بين
الاتنين
بيفوت
Вот
линия
между
ними
проходит.
أنتم
بعتم
الارض
بفاسها
بناسها
Вы
продали
землю
с
ее
топором
и
людьми.
في
ميدان
الدنيا
سكتوا
البسمة
На
площади
мира
улыбка
умолкла,
باتت
وش
وضهر
Лежа
лицом
и
спиной,
بطن
وصدر
Животом
и
грудью.
والريحه
سبقت
طلعت
انفاسها
И
ветер
опередил
ее
последний
вздох.
بتوع
الأجمل
والطريق
الصعب
Которые
за
прекрасное
и
трудный
путь.
بتوع
الضرب
ببوز
الجزمه
وسن
الكعب
Которые
бьют
носком
ботинка
и
каблуком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amos Easton
Attention! Feel free to leave feedback.