Memphis Minnie - When the Levee Breaks - translation of the lyrics into German

When the Levee Breaks - Memphis Minnietranslation in German




When the Levee Breaks
Wenn der Damm bricht
If it keeps on rainin' levee's goin' to break
Wenn es weiter regnet, wird der Damm brechen
If it keeps on rainin' levee's goin' to break
Wenn es weiter regnet, wird der Damm brechen
And the water gonnna come in and we'll have no place to stay
Und das Wasser wird kommen, und wir werden keinen Platz zum Bleiben haben
Well all last night I sat on the levee and moan
Nun, die ganze letzte Nacht saß ich auf dem Damm und stöhnte
Well all last night I sat on the levee and moan
Nun, die ganze letzte Nacht saß ich auf dem Damm und stöhnte
Thinkin' 'bout my baby and my happy home
Dachte an meinen Liebling und mein glückliches Zuhause
If it keeps on rainin' levee's goin' to break
Wenn es weiter regnet, wird der Damm brechen
If it keeps on rainin' levee's goin' to break
Wenn es weiter regnet, wird der Damm brechen
And all these people will have no place to stay
Und all diese Leute werden keinen Platz zum Bleiben haben
Now look here mama what am I to do?
Nun sieh her, Liebling, was soll ich tun?
Now look here mama what am I, I to do?
Nun sieh her, Liebling, was soll ich, ich tun?
I ain't got nobody to tell my troubles to
Ich habe niemanden, dem ich meine Sorgen erzählen kann
I worked on the levee mama both night and day
Ich habe auf dem Damm gearbeitet, Liebling, Tag und Nacht
I worked on the levee mama both night and day
Ich habe auf dem Damm gearbeitet, Liebling, Tag und Nacht
I ain't got nobody to keep the water away
Ich habe niemanden, der das Wasser fernhält
Oh cryin' won't help you prayin' won't do no good
Oh, Weinen wird dir nicht helfen, Beten wird nichts nützen
Oh cryin' won't help you prayin' won't do no good
Oh, Weinen wird dir nicht helfen, Beten wird nichts nützen
Whenever the levee breaks mom you got to lose
Wann immer der Damm bricht, Schatz, musst du verlieren
I worked on the levee mama both night and day
Ich habe auf dem Damm gearbeitet, Liebling, Tag und Nacht
I worked on the levee mama both night and day
Ich habe auf dem Damm gearbeitet, Liebling, Tag und Nacht
I worked so hard to keep the water away
Ich habe so hart gearbeitet, um das Wasser fernzuhalten
I had a woman, she wouldn't do for me
Ich hatte eine Frau, sie wollte nicht für mich
I had a woman, she wouldn't do for me
Ich hatte eine Frau, sie wollte nicht für mich
I'm going back to my used to be
Ich gehe zurück zu meinem Früher
Oh mean old levee taught me to weep and moan
Oh, gemeiner alter Damm, lehrte mich zu weinen und zu stöhnen
Yeah the mean old levee taught me to weep and moan
Ja, der gemeine alte Damm lehrte mich zu weinen und zu stöhnen
Told me leave my baby and my happy home
Sagte mir, ich solle meinen Liebling und mein glückliches Zuhause verlassen





Writer(s): James Patrick (jimmy) Page, Robert Anthony Plant, John Bonham, John Paul Jones


Attention! Feel free to leave feedback.