Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the Levee Breaks
Wenn der Damm bricht
If
it
keeps
on
rainin'
levee's
goin'
to
break
Wenn
es
weiter
regnet,
wird
der
Damm
brechen
If
it
keeps
on
rainin'
levee's
goin'
to
break
Wenn
es
weiter
regnet,
wird
der
Damm
brechen
And
the
water
gonnna
come
in
and
we'll
have
no
place
to
stay
Und
das
Wasser
wird
kommen,
und
wir
werden
keinen
Platz
zum
Bleiben
haben
Well
all
last
night
I
sat
on
the
levee
and
moan
Nun,
die
ganze
letzte
Nacht
saß
ich
auf
dem
Damm
und
stöhnte
Well
all
last
night
I
sat
on
the
levee
and
moan
Nun,
die
ganze
letzte
Nacht
saß
ich
auf
dem
Damm
und
stöhnte
Thinkin'
'bout
my
baby
and
my
happy
home
Dachte
an
meinen
Liebling
und
mein
glückliches
Zuhause
If
it
keeps
on
rainin'
levee's
goin'
to
break
Wenn
es
weiter
regnet,
wird
der
Damm
brechen
If
it
keeps
on
rainin'
levee's
goin'
to
break
Wenn
es
weiter
regnet,
wird
der
Damm
brechen
And
all
these
people
will
have
no
place
to
stay
Und
all
diese
Leute
werden
keinen
Platz
zum
Bleiben
haben
Now
look
here
mama
what
am
I
to
do?
Nun
sieh
her,
Liebling,
was
soll
ich
tun?
Now
look
here
mama
what
am
I,
I
to
do?
Nun
sieh
her,
Liebling,
was
soll
ich,
ich
tun?
I
ain't
got
nobody
to
tell
my
troubles
to
Ich
habe
niemanden,
dem
ich
meine
Sorgen
erzählen
kann
I
worked
on
the
levee
mama
both
night
and
day
Ich
habe
auf
dem
Damm
gearbeitet,
Liebling,
Tag
und
Nacht
I
worked
on
the
levee
mama
both
night
and
day
Ich
habe
auf
dem
Damm
gearbeitet,
Liebling,
Tag
und
Nacht
I
ain't
got
nobody
to
keep
the
water
away
Ich
habe
niemanden,
der
das
Wasser
fernhält
Oh
cryin'
won't
help
you
prayin'
won't
do
no
good
Oh,
Weinen
wird
dir
nicht
helfen,
Beten
wird
nichts
nützen
Oh
cryin'
won't
help
you
prayin'
won't
do
no
good
Oh,
Weinen
wird
dir
nicht
helfen,
Beten
wird
nichts
nützen
Whenever
the
levee
breaks
mom
you
got
to
lose
Wann
immer
der
Damm
bricht,
Schatz,
musst
du
verlieren
I
worked
on
the
levee
mama
both
night
and
day
Ich
habe
auf
dem
Damm
gearbeitet,
Liebling,
Tag
und
Nacht
I
worked
on
the
levee
mama
both
night
and
day
Ich
habe
auf
dem
Damm
gearbeitet,
Liebling,
Tag
und
Nacht
I
worked
so
hard
to
keep
the
water
away
Ich
habe
so
hart
gearbeitet,
um
das
Wasser
fernzuhalten
I
had
a
woman,
she
wouldn't
do
for
me
Ich
hatte
eine
Frau,
sie
wollte
nicht
für
mich
I
had
a
woman,
she
wouldn't
do
for
me
Ich
hatte
eine
Frau,
sie
wollte
nicht
für
mich
I'm
going
back
to
my
used
to
be
Ich
gehe
zurück
zu
meinem
Früher
Oh
mean
old
levee
taught
me
to
weep
and
moan
Oh,
gemeiner
alter
Damm,
lehrte
mich
zu
weinen
und
zu
stöhnen
Yeah
the
mean
old
levee
taught
me
to
weep
and
moan
Ja,
der
gemeine
alte
Damm
lehrte
mich
zu
weinen
und
zu
stöhnen
Told
me
leave
my
baby
and
my
happy
home
Sagte
mir,
ich
solle
meinen
Liebling
und
mein
glückliches
Zuhause
verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Patrick (jimmy) Page, Robert Anthony Plant, John Bonham, John Paul Jones
Attention! Feel free to leave feedback.