Lyrics and translation Men At Work - Down Under (Remastered) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down Under (Remastered) - Live
Внизу под землёй (Ремастированная версия) - Концертная запись
Fantastic,
this
next
song
is
coming
out
very
soon
Фантастика,
следующая
песня
выйдет
совсем
скоро,
It′s
five
minutes,
perhaps
even
longer
Она
длится
пять
минут,
а
может,
и
дольше.
It's
a
song
about
a
place
that
we
all
come
from
Это
песня
о
месте,
откуда
мы
все
родом.
Oh,
look
out,
Australians
in
the
audience
О,
смотрите,
австралийцы
в
зале!
Yes,
I
thought
as
much
Да,
я
так
и
думал.
Filthy
and
two
podium
people
in
the
audience
Грязные
и
два
человека
с
подиума
в
зале.
This
is
a
song
called-
anyone
know
what
this
song′s
called?
Эта
песня
называется...
кто-нибудь
знает,
как
называется
эта
песня?
(What's
it
called)
maybe
you
do
know
what
it's
called
(Как
она
называется?)
Может
быть,
ты
знаешь,
как
она
называется?
It′s
called,
it′s
called
Она
называется,
называется...
I
think
that
this
is
a
pretty
good
town
Я
думаю,
что
это
довольно
хороший
город.
They
call
this
place
the
Big
Apple,
right?
Они
называют
это
место
"Большое
яблоко",
верно?
(Why
is
that?)
what
does
that
make
all
you?
(Почему?)
А
кем
это
делает
всех
вас?
Not
apples,
worms!
That's
right
Не
яблоками,
а
червяками!
Правильно.
Anyway,
we
feel
at
home
with
all
people,
we′re
worms
too,
you
know
В
любом
случае,
мы
чувствуем
себя
как
дома
со
всеми
людьми,
мы
тоже
червяки,
знаешь
ли.
I
reckon
if
they
haven't
got
the
tape
together
now
Я
полагаю,
если
они
еще
не
собрали
пленку,
It′s
all
happening,
okay,
without
further
ado,
it's
on
the
show
Всё
происходит,
ладно,
без
дальнейших
церемоний,
это
в
шоу.
Traveling
in
a
fried-out
Kombi
Путешествуя
в
раздолбанном
"Комби",
On
a
hippie
trail,
head
full
of
zombie
По
хиппи-тропе,
с
головой
полной
зомби,
I
met
a
strange
lady,
she
made
me
real
nervous
Я
встретил
странную
леди,
она
меня
очень
нервировала,
She
took
me
in
and
gave
me
breakfast
Она
приняла
меня
и
дала
мне
завтрак.
"Do
you
come
from
a
land
down
under
"Ты
случайно
не
из
страны
внизу
под
землёй,
Where
women
glow
and
men
plunder?
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят?
Can′t
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover"
Лучше
беги,
лучше
укройся."
Buying
bread
from
a
man
in
Brussels
Покупая
хлеб
у
мужчины
в
Брюсселе,
Six
foot
four,
full
of
muscle
Ростом
шесть
футов
четыре
дюйма,
сплошные
мускулы,
I
said,
"Hey,
do
you
speak-a
my
language,
buck?"
Я
сказал:
"Эй,
дружище,
ты
говоришь
на
моем
языке?"
He
just
smiled
and
gave
me
a
Vegemite
sandwich
Он
просто
улыбнулся
и
дал
мне
сэндвич
с
веджимайтом.
And
he
said:
И
он
сказал:
"I
come
from
a
land
down
under
"Я
из
страны
внизу
под
землёй,
Where
beer
does
flow
and
men
chunder
Где
пиво
льётся
рекой,
а
мужчины
блюют.
Can't
you
hear,
can′t
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better,
better
run,
you
better
take
cover"
Тебе
лучше,
лучше
бежать,
лучше
укрыться."
Lying
in
a
den
in
Bombay
Лежа
в
берлоге
в
Бомбее,
With
a
slack
jaw,
and
not
much
to
say
С
отвисшей
челюстью
и
нечего
сказать,
I
said
to
the
man,
"Are
you
trying
to
tempt
me?
Я
сказал
мужчине:
"Ты
пытаешься
искушать
меня?
Because
I
come
from
the
land
of
plenty"
Потому
что
я
из
страны
изобилия."
And
he
said:
И
он
сказал:
"Do
you
come
from
a
land
down
under,
oh
yeah,
yeah
"Ты
случайно
не
из
страны
внизу
под
землёй,
о
да,
да,
Where
women
glow
and
men
plunder?
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят?
Can′t
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся.
Living
in
a
land
down
under
Живу
в
стране
внизу
под
землёй,
Where
women
glow
and
men
plunder
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят.
Can′t
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся.
Now
you
try
it,
′cause
we
are
Теперь
попробуй
ты,
потому
что
мы
Living
in
a
land
down
under
Живем
в
стране
внизу
под
землёй,
Where
women
glow
and
men
plunder
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят.
Can't
you
hear,
can′t
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся.
Just
once
more,
c'mon,
for
me
Ещё
разок,
давай,
для
меня.
Living
in
a
land
down
under
Живу
в
стране
внизу
под
землёй,
Where
women
glow
and
men
plunder
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят.
Can't
you
hear,
can′t
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся.
Oh
don′t
stop
now,
'cause
we
are
О,
не
останавливайся
сейчас,
потому
что
мы
Living
in
a
land
down
under
Живем
в
стране
внизу
под
землёй,
Where
women
glow
and
men
plunder
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят.
Can′t
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся.
Living
in
a
land
down
under
Живу
в
стране
внизу
под
землёй,
Where
women
glow
and
men
plunder
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят.
Can′t
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover
Лучше
беги,
лучше
укройся.
′Cause
we
are
living
in
a
land
down
under
Потому
что
мы
живем
в
стране
внизу
под
землёй,
Where
women
glow
and
men
plunder
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят.
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better,
better
run,
you
better
take
cover
Тебе
лучше,
лучше
бежать,
лучше
укрыться."
A
big
hand
for
Big
Han,
he
plays
the
flute
Большие
аплодисменты
Большому
Хэну,
он
играет
на
флейте,
And
he′s
also
so
cute
И
он
такой
милый.
Hey,
he′s
my
best
friend!
Эй,
он
мой
лучший
друг!
Not
accepting
this
Не
принимаю
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Hay, R. Strykert
Attention! Feel free to leave feedback.