Lyrics and translation Men At Work - Down Under
Traveling
in
a
fried-out
Kombi
ехал
я
как
то
в
душном
минивене
On
a
hippie
trail,
head
full
of
zombie
по
следам
хиппи
,голова
в
кумаре
I
met
a
strange
lady,
she
made
me
nervous
я
встретил
странную
даму,она
заставила
меня
понервничать
She
took
me
in
and
gave
me
breakfast
она
пригласила
меня
к
себе
и
угостила
завтраком
And
she
said
и
она
сказала
"Do
you
come
from
a
land
down
under
Вы
родом
из
земли
под
Where
women
glow
and
men
plunder?
где
женщины
сиюят
от
красоты
а
мужчины
разбойничают
?
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
ты
что,не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover"
тебе
лучше
убежать
и
спрятаться
Buying
bread
from
a
man
in
Brussels
покупая
хлеб
у
мужчины
в
Брюсселе
He
was
six-foot-four
and
full
of
muscle
он
был
высотой
6 футов
и
полон
мускулов
I
said,
"Do
you
speak-a
my
language?"
я
сказал,вы
говорите
на
моём
языке?
He
just
smiled
and
gave
me
a
Vegemite
sandwich
он
только
улыбнулся
и
дал
мне
сэндвич
с
Веджимайтом
"I
come
from
a
land
down
under
я
пришёл
из
страны
лежащей
внизу
Where
beer
does
flow
and
men
chunder
где
пиво
льется
везде
и
людей
от
этого
рвет
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
ты
что,не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover,
yeah"
тебе
лучше
убежать,лучше
найти
укрытие,ага
Lying
in
a
den
in
Bombay
лёжа
в
притона
в
Бомбее
With
a
slack
jaw
and
not
much
to
say
с
разинутым
ртом,
не
зная
что
сказать
I
said
to
the
man,
"Are
you
trying
to
tempt
me?
я
сказал
мужчине
-' вы
пытаетесь
меня
искусить?'
Because
I
come
from
the
land
of
plenty"
потому
что
я
из
страны
изобилия?
Oh,
"Do
you
come
from
a
land
down
under?
(Oh,
yeah-yeah)
о!ты
пришёл
из
страны
лежащей
внизу
?
Where
women
glow
and
men
plunder?
где
женщины
сиюят
от
красоты
а
мужчины
разбойничают
?
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
ты
что,не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover",
'cause
we
are
тебе
лучше
убежать,лучше
найти
укрытие,ага
Living
in
a
land
down
under
живущий
в
земле
лежащей
внизу
..
Where
women
glow
and
men
plunder
(yeah)
где
женщины
сиюят
от
красоты
а
мужчины
разбойничают
?
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
(Thunder)
ты
не
слышишь
гром?не
слышишь
его?о
да
You
better-better
run,
you
better
take
cover
тебе
лучше
убежать
и
спрятаться
Living
in
a
land
down
under
живущий
в
земле
лежащей
внизу
..
Where
women
glow
and
men
plunder
где
женщины
сиюят
от
красоты
а
мужчины
разбойничают
?
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Ooh,
yeah
ты
не
слышишь
гром?не
слышишь
его?о
да
You
better
run,
you
better
take
cover
тебе
лучше
убежать
и
спрятаться
(We
are)
living
in
a
land
down
under
(ooh,
yeah)
(Мы)
живем
на
земле
внизу
(о,
да)
Where
women
glow
and
men
plunder
где
женщины
сиюят
от
красоты
а
мужчины
разбойничают
?
Can't
you,
can't
you
hear
the
thunder?
(Can't
you,
can't
you
hear
the
thunder?)
Разве
ты
не
слышишь
гром?
(Разве
ты
не
слышишь
гром?)
You
better
run,
you
better
take
cover
тебе
лучше
убежать
и
спрятаться
Living
in
a
land
down
under
(living
in
a
land
down
under)
Жизнь
в
земле
внизу
(жизнь
в
земле
внизу)
Where
women
glow
and
men
plunder
где
женщины
сиюят
от
красоты
а
мужчины
разбойничают
?
Can't
you,
can't
you
hear
the
thunder?
ты
что,не
слышишь
гром?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Hay, R. Strykert
Attention! Feel free to leave feedback.