Lyrics and translation Men At Work - People Just Love To Play With Words (Live 1982)
I'm
not
tryin'
to
impress
you
with
my
lines
Я
не
пытаюсь
произвести
на
тебя
впечатление
своими
репликами.
They
don't
mean
nothin'
at
all
Они
вообще
ничего
не
значат.
It's
just
another
expression
of
mine
Это
просто
еще
одно
мое
выражение.
It
don't
mean
nothin'
at
all
Это
вообще
ничего
не
значит.
Mystifying,
oh
no,
crystallizing,
you
know
Мистифицирует,
О
нет,
кристаллизует,
понимаешь
People
just
love
to
play
with
words
Люди
просто
обожают
играть
словами.
People
just
love
to
play,
haven't
you
heard?
Люди
просто
обожают
играть,
разве
ты
не
слышал?
People
just
love
to
play
with
words
Люди
просто
обожают
играть
словами.
People
just
love
to
play,
haven't
you
heard?
Люди
просто
обожают
играть,
разве
ты
не
слышал?
There
are
two
sides,
a
win
or
loss
Есть
две
стороны:
победа
или
поражение.
What's
two
down
and
four
across?
Что
такое
два
внизу
и
четыре
поперек?
Analyzing
and
implying,
you
know
Анализируешь
и
намекаешь,
понимаешь
People
just
love
to
play
with
words
Люди
просто
обожают
играть
словами.
People
just
love
to
play,
haven't
you
heard?
Люди
просто
обожают
играть,
разве
ты
не
слышал?
People
just
love
to
play
with
words
Люди
просто
обожают
играть
словами.
People
just
love
to
play,
haven't
you
heard?
Люди
просто
обожают
играть,
разве
ты
не
слышал?
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
People
just
love
to
play
Люди
просто
обожают
играть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ron Strykert
Attention! Feel free to leave feedback.