Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endless Strive (feat. Thomas)
Бесконечное стремление (совместно с Томасом)
I
have
encountered
in
my
course
На
своем
пути
я
встречал
Many
open-minded
folks
Множество
людей
с
открытым
разумом,
And
often,
they
would
friend
И
часто
они
становились
друзьями
The
journey,
but
not
its
end
В
путешествии,
но
не
в
его
конце.
Against
the
scholar
disgrace
Вопреки
научному
позору,
Too
abstract
for
their
taste
Слишком
абстрактному
для
их
вкуса,
They'd
rather
think
body
and
mind
Они
предпочли
бы
думать,
что
тело
и
разум
—
A
whole
stoutly
combined
Это
единое
крепкое
целое.
A
cerebral
life
Жизнь,
посвященная
разуму,
An
endless
strife
Бесконечная
борьба,
Sleepless
pursuits
Бессонные
поиски
Nature's
prized
truths
Сокровенных
истин
природы.
A
cerebral
life
Жизнь,
посвященная
разуму,
An
endless
strife
Бесконечная
борьба,
Sleepless
pursuits
Бессонные
поиски
Nature's
prized
truths
Сокровенных
истин
природы.
I
noticed
their
despair
Я
заметил
их
отчаяние,
None
were
truly
aware
Никто
по-настоящему
не
осознавал
The
sacrifice
implied
Жертвы,
которую
это
подразумевает,
Mistakenly
applied
Ошибочно
примененной.
Reminding
me
asceticism
Это
напоминает
мне
аскетизм,
A
self-refusing
idealism
Самоотверженный
идеализм,
That
someone
should
pursue
Которому
кто-то
должен
следовать,
An
endless
strive
for
truth
Бесконечно
стремясь
к
истине.
A
cerebral
life
Жизнь,
посвященная
разуму,
An
endless
strife
Бесконечная
борьба,
Sleepless
pursuits
Бессонные
поиски
Nature's
prized
truths
Сокровенных
истин
природы.
A
cerebral
life
Жизнь,
посвященная
разуму,
An
endless
strife
Бесконечная
борьба,
Sleepless
pursuits
Бессонные
поиски
Nature's
prized
truths
Сокровенных
истин
природы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.