Men Without Hats - Love's Epiphany - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Men Without Hats - Love's Epiphany




Love's Epiphany
Прозрение любви
I wrote down this poem by the light of the moon
Я написал это стихотворение при свете луны,
Roses are red, and remind me of you
Розы красные, и напоминают мне о тебе.
And all of a sudden, out of the blue
И вдруг, точно как гром среди ясного неба,
Love's epiphany
Любовное прозрение.
Call me a dreamer, call me a fool
Называй меня мечтателем, называй меня глупцом,
The colors of autumn are often imbued
Краски осени часто наполнены
With the sweet smell of summer as life starts anew
Сладким запахом лета, когда жизнь начинается заново.
Love's epiphany
Любовное прозрение.
Love's epiphany
Любовное прозрение.
And life in all her wisdom and her ways
И жизнь во всей своей мудрости и путях
Fall silent and await the end of days
Затихает в ожидании конца дней,
And the question in our minds will always be
И вопрос в наших мыслях всегда будет:
What becomes of me?
Что станет со мной?
Love's epiphany
Любовное прозрение.
What becomes of me?
Что станет со мной?
Love's epiphany
Любовное прозрение.
Love's epiphany
Любовное прозрение.
Love's epiphany
Любовное прозрение.
I wrote you this poem by the light of the moon
Я написал тебе это стихотворение при свете луны,
Knowing full well that if wishes come true
Прекрасно зная, что, если желания сбываются,
They can also buy the same token anew
Их также можно купить заново.
Love's epiphany
Любовное прозрение.
Love's epiphany
Любовное прозрение.
And life in all her beauty and her grace
И жизнь во всей своей красоте и грации
Lies wilting in the ashes of her rage
Увядает в пепле своей ярости.
And the question in our hearts will always be
И вопрос в наших сердцах всегда будет:
What becomes of me?
Что станет со мной?
Love's epiphany
Любовное прозрение.
What becomes of me?
Что станет со мной?
Love's epiphany
Любовное прозрение.
What becomes of me?
Что станет со мной?
Love's epiphany (What becomes of me?)
Любовное прозрение (Что станет со мной?)
Love's epiphany (What becomes of me?)
Любовное прозрение (Что станет со мной?)
Love's epiphany (What becomes of me?)
Любовное прозрение (Что станет со мной?)
Love's epiphany (What becomes of me?)
Любовное прозрение (Что станет со мной?)
Love's epiphany (What becomes of me?)
Любовное прозрение (Что станет со мной?)
Love's epiphany (What becomes of me?)
Любовное прозрение (Что станет со мной?)





Writer(s): Ivan Boraschuk


Attention! Feel free to leave feedback.