Lyrics and translation Menavor - J'ai encore rêvé d'elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai encore rêvé d'elle
Мне снова снилась она
On
est
mieux
tout
seul
des
fois,
j'marche
la
nuit
sans
mes
amis
Иногда
лучше
побыть
одному,
я
брожу
ночью
без
друзей.
J'pense
à
ma
vie
sans
toi,
les
étoiles
sans
ça
c'est
fini
Думаю
о
своей
жизни
без
тебя,
звёзды
без
этого
— всё
кончено.
Mon
cœur
s'réchauffe
quand
t'es
là
Мое
сердце
согревается,
когда
ты
рядом.
Ton
cœur,
tes
formes
me
dépassent
Твоё
сердце,
твои
формы
сводят
меня
с
ума.
Ton
âme,
ta
beauté
m'écrasent,
car
je
sais
que
j't'aurai
pas
Твоя
душа,
твоя
красота
меня
сокрушают,
потому
что
я
знаю,
что
ты
не
будешь
моей.
J'essaie,
j'essaie
en
vain,
à
chaque
fois
mais
c'est
la
même
Я
пытаюсь,
тщетно
пытаюсь
каждый
раз,
но
всё
тщетно.
J'me
lève,
j'fais
un
dessin,
j'ai
son
image
dans
ma
tête
Я
встаю,
делаю
набросок,
твой
образ
у
меня
в
голове.
Les
jours
passent
c'est
simple,
immobile
j'peux
plus
rien
faire
Дни
проходят
незаметно,
я
словно
в
ступоре,
ничего
не
могу
делать.
La
lumière
s'éteint,
et
il
n'y
a
qu'elle
qui
m'obsède
Свет
гаснет,
и
только
ты
меня
преследуешь.
Qu'est-ce
que
j'deviens
sans
toi,
my
love?
Кем
я
стану
без
тебя,
любовь
моя?
Je
perdrais
toute
ma
tête,
mais
sans
mots
Я
потеряю
голову,
но
без
слов.
Qu'est-ce
que
j'deviens
sans
toi,
my
love?
Кем
я
стану
без
тебя,
любовь
моя?
Je
compterais
un
an
toutes
mes
fautes
Я
буду
год
считать
все
свои
ошибки.
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Мне
снова
снилась
ты,
ты
не
такая
уж
красивая,
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Но
я
знаю,
что
люблю
тебя,
хотел
бы,
чтобы
ты
помнила.
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Мне
снова
снилась
ты,
ты
не
такая
уж
красивая,
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Но
я
знаю,
что
люблю
тебя,
хотел
бы,
чтобы
ты
помнила.
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
j'ai
encore
perdu
toute
ma
tête
Мне
снова
снилась
ты,
я
снова
потерял
голову.
Quand
elle
s'agenouille
comme
telle,
qu'elle
me
fait
voir
monts
et
merveilles
Когда
ты
склоняешься
надо
мной,
словно
богиня,
и
показываешь
мне
чудеса.
J'dirais
pas
non
tu
sais,
car
même
moi
je
n'sais
pas
qui
t'es
Я
бы
не
отказался,
знаешь,
ведь
даже
я
не
знаю,
кто
ты.
Mais,
comme
d'hab'
tu
vas
m'quitter,
j'finirai
tout
seul,
brûlé
Но,
как
обычно,
ты
меня
бросишь,
и
я
останусь
один,
разбитый.
Qu'est-ce
que
j'deviens
sans
toi,
my
love?
Кем
я
стану
без
тебя,
любовь
моя?
Je
perdrais
toute
ma
tête,
mais
sans
mots
Я
потеряю
голову,
но
без
слов.
Qu'est-ce
que
j'deviens
sans
toi,
my
love?
Кем
я
стану
без
тебя,
любовь
моя?
Je
compterais
un
an,
toutes
mes
fautes
Я
буду
год
считать
все
свои
ошибки.
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Мне
снова
снилась
ты,
ты
не
такая
уж
красивая,
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Но
я
знаю,
что
люблю
тебя,
хотел
бы,
чтобы
ты
помнила.
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Мне
снова
снилась
ты,
ты
не
такая
уж
красивая,
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Но
я
знаю,
что
люблю
тебя,
хотел
бы,
чтобы
ты
помнила.
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Мне
снова
снилась
ты,
ты
не
такая
уж
красивая,
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Но
я
знаю,
что
люблю
тебя,
хотел
бы,
чтобы
ты
помнила.
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Мне
снова
снилась
ты,
ты
не
такая
уж
красивая,
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Но
я
знаю,
что
люблю
тебя,
хотел
бы,
чтобы
ты
помнила.
J'ai
encore
rêvé
d'elle,
elle
n'est
pas
vraiment
belle
Мне
снова
снилась
ты,
ты
не
такая
уж
красивая,
Mais
je
sais
que
je
l'aime,
j'aimerais
qu'elle
se
souvienne
Но
я
знаю,
что
люблю
тебя,
хотел
бы,
чтобы
ты
помнила.
J'aimerais
qu'elle
se
souvienne...
Хотел
бы,
чтобы
ты
помнила...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Menavor
Attention! Feel free to leave feedback.