Mene - Ténis Nuevos - translation of the lyrics into German

Ténis Nuevos - Menetranslation in German




Ténis Nuevos
Neue Turnschuhe
Otra mañana que
Ein weiterer Morgen, an dem
Te despierto sin saber a qué
ich aufwache, ohne zu wissen, wozu,
Viendo mi reflejo en la pantalla rota de mi cel
mein Spiegelbild im zerbrochenen Bildschirm meines Handys sehend.
Y me levanto y no con qué pie
Und ich stehe auf und weiß nicht, mit welchem Fuß,
Ni a mi reflejo lo conozco bien
nicht einmal mein Spiegelbild kenne ich gut.
Y estoy cansado de estar cansado
Und ich bin es leid, müde zu sein,
De la sangre en el lavabo y de también
vom Blut im Waschbecken und auch von mir selbst.
Y el techo puede ver
Und die Decke kann sehen,
No me alcanza pa' llenar la fe
es reicht mir nicht, um den Glauben zu füllen,
Y parece ser que ya nada es suficiente
und es scheint, als wäre nichts mehr genug.
Tal vez me sentiría mеjor si comprara tenis nuevos
Vielleicht würde ich mich besser fühlen, wenn ich neue Turnschuhe kaufen würde,
Cadenas más grandеs, un corte de pelo
größere Ketten, einen neuen Haarschnitt,
Salir elegante, anillos en los dedos
elegant ausgehen, Ringe an den Fingern
Y el diente brillante
und den glänzenden Zahn.
Tal vez todo iría mejor si mirara más al cielo
Vielleicht würde alles besser laufen, wenn ich öfter zum Himmel schauen würde,
Robarme las llaves, irme de paseo
mir die Schlüssel stehlen, spazieren gehen,
Llegar de la calle, dormir en el suelo
von der Straße kommen, auf dem Boden schlafen,
Vivir como antes
leben wie früher.
Y es que, vivir así es tan caro
Denn so zu leben ist so teuer,
Me cuesta levantar temprano
es fällt mir schwer, früh aufzustehen,
Pero nada vale más que yo
aber nichts ist mehr wert als ich.
Y así es como siempre ha sido, y
Und so war es schon immer, und
Camino por la calle como si to' fuera mío
ich gehe die Straße entlang, als ob alles mir gehörte,
que solo soy dueño de mi frío
ich weiß, dass ich nur Besitzer meiner Kälte bin
Y que también de mi brillo
und auch meines Glanzes,
Y que estoy haciendo todo para que sea compartido, y
und dass ich alles dafür tue, damit es geteilt wird, und
Para salir en la tele más que el partido
um öfter im Fernsehen zu sein als das Spiel,
Que aparezca en el anuncio de la calle de mi primo
dass ich auf der Werbung in der Straße meines Cousins erscheine,
Subirle a mi volumen, no hay malos vecinos
meine Lautstärke aufdrehen, es gibt keine schlechten Nachbarn,
Que estén haciendo lo que yo como prometimos
die das tun, was ich tue, wie wir es versprochen haben.
Y que nadie lo entiende, es un problema compartido
Und ich weiß, dass es niemand versteht, es ist ein geteiltes Problem,
Pero el sueño no comparto, eso es lo único que es mío
aber den Traum teile ich nicht, das ist das Einzige, was mir gehört.
Y nadie lo quita, ni los muchos que se han ido
Und niemand nimmt ihn mir, nicht einmal die vielen, die gegangen sind,
Ni las noches que les lloro con el corazón partido
noch die Nächte, in denen ich ihnen mit gebrochenem Herzen nachweine.
Y si miro al techo solo pienso en ti
Und wenn ich an die Decke schaue, denke ich nur an dich,
En todo lo que perdí y lo que falta por sufrir
an alles, was ich verloren habe und was noch zu erleiden ist,
En los amigos que no están aquí
an die Freunde, die nicht hier sind,
Si son amigos y solo me tengo a conmigo
ob sie Freunde sind und ich nur mich bei mir habe.
Tal vez me sentiría mejor si comprara tenis nuevos
Vielleicht würde ich mich besser fühlen, wenn ich neue Turnschuhe kaufen würde,
Cadenas más grandes, un corte de pelo
größere Ketten, einen neuen Haarschnitt,
Salir elegante, anillos en los dedos
elegant ausgehen, Ringe an den Fingern
Y el diente brillante
und den glänzenden Zahn.
Tal vez todo iría mejor si mirara más al cielo
Vielleicht würde alles besser laufen, wenn ich öfter zum Himmel schauen würde,
Robarme las llaves, irme de paseo
mir die Schlüssel stehlen, spazieren gehen,
Llegar de la calle, dormir en el suelo
von der Straße kommen, auf dem Boden schlafen,
Vivir como antes
leben wie früher.
Y es que, vivir así es tan caro
Denn so zu leben ist so teuer,
Me cuesta levantar temprano
es fällt mir schwer, früh aufzustehen,
Pero nada vale más que yo
aber nichts ist mehr wert als ich.






Attention! Feel free to leave feedback.