Lyrics and translation Menestrel - Eramus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui
preso
no
míssil
sem
resquício
Trapped
in
a
missile
without
a
trace
A
bomba
relógio
que
envolve
meu
corpo
me
tornou
um
Dionísio
The
time
bomb
that
surrounds
my
body
turned
me
into
a
Dionysus
Ou
será
que
sou
narciso
pra
explicar
meus
vícios
Or
maybe
I'm
a
narcissist
for
explaining
my
addictions
Se
não
mata
fortalece
mas
vai
embora
sem
indícios
If
it
doesn't
kill
it
strengthens,
but
it
leaves
without
a
clue
E
deixa
saudade,
salga
minha
ceia
And
it
leaves
me
longing,
it
salts
my
dinner
Sangra
a
pele
segue
a
sina
Bleeding
skin,
I
follow
my
fate
Pede
que
eu
durma
de
luz
acesa
Asking
you
to
sleep
with
the
light
on
Não
assusta,
não
senta
na
cama
Don't
scare
me,
don't
sit
on
the
bed
No
meio
da
madruga
se
não
é
pra
me
embriagar
de
esperança
In
the
middle
of
the
night,
if
it's
not
to
intoxicate
me
with
hope
Me
perguntaram
se
eu
sou
ateu
prometo
que
até
hoje
eu
ainda
não
coletei
resposta
They
asked
me
if
I'm
an
atheist,
I
swear
that
to
this
day
I
still
haven't
gathered
an
answer
Eu
amei
uma
cobra
conheci
o
lado
Perseu
I
loved
a
serpent,
I
met
the
side
of
Perseus
Eu
não
acredito
no
que
eu
leio
se
não
amo
o
autor
da
obra
I
don't
believe
what
I
read
if
I
don't
love
the
author
of
the
work
Choca,
mas
a
gente
segue
vivendo
It's
shocking,
but
we
continue
living
Não
aparece
pra
mim
porque
se
tu
vem
eu
atendo
Don't
appear
to
me,
because
if
you
come,
I'll
answer
Atenta
com
manias
a
majestade
aplaude
Be
careful
with
your
obsessions,
the
majesty
applauds
O
show
do
bobo
depressivo
no
palácio
a
corte
é
fraude
The
show
of
the
depressed
clown
in
the
palace,
the
court
is
a
fraud
Um
fato
é
o
fim
One
fact
is
the
end
Moramos
no
Éden
um
jardim
de
flores
mortas
We
live
in
Eden,
a
garden
of
dead
flowers
O
ego
fortalece
a
nossa
alma
The
ego
strengthens
our
soul
Nutri
e
fortalece
essa
diacórdia
Nourish
and
strengthen
this
discord
Um
fato
é
o
fim
One
fact
is
the
end
Moramos
no
Éden
um
jardim
de
flores
mortas
We
live
in
Eden,
a
garden
of
dead
flowers
O
ego
fortalece
a
nossa
alma
The
ego
strengthens
our
soul
Nutri
e
fortalece
essa
diacórdia
Nourish
and
strengthen
this
discord
Eram
bate
cabeças
dia
de
presa
sentia
o
perfume
da
tristeza
We
used
to
fight,
on
days
of
prison,
I
felt
the
perfume
of
sadness
Tentava
achar
a
tua
beleza,
mas
eu
não
via
pela
incerteza
I
tried
to
find
your
beauty,
but
I
couldn't
see
through
the
uncertainty
Seus
olhos
escurecidos
envaidecidos
pelo
orgulho
Your
darkened
eyes,
filled
with
pride
Sussurravam
pra
mim
que
queriam
cuidado
e
deixa
que
eu
cuido
Whispered
to
me
that
they
wanted
care
and
begged
me
to
take
care
of
them
Tu
se
virou
mulher
mas
ainda
é
menina
You
turned
into
a
woman,
but
you're
still
a
girl
Teu
corpo
desenvolvendo
tua
bunda
grande
eu
vejo
lá
da
esquina
Your
body
developing,
I
can
see
your
beautiful
curves
from
afar
Imagina
quem
não
vê
também?
Imagina
quem
não
quer
ter
Imagine
those
who
can't
see,
imagine
those
who
don't
want
to
have
Mas
sendo
privilegiado
tomei
do
veneno
que
só
nós
poderíamos
beber
But
being
privileged,
I
took
the
poison
that
only
we
could
drink
ERA
como
naqueles
dias
no
por
do
sol
em
que
você
me
olhava
ERA,
like
in
those
days
at
sunset
when
you
used
to
look
at
me
Eu
tenho
de
orgulho
de
ser
teu
amigo
I'm
proud
to
be
your
friend
Talvez
seu
marido
Maybe
even
your
husband
E
quanto
mais
eu
ia
mais
ela
voltava
e
mas
a
dor
nos
dominava
And
the
more
I
went,
the
more
she
came
back,
and
the
more
pain
took
over
us
Esquece
isso,
águas
passadas
e
passaram
porque...
Forget
it,
let
bygones
be
bygones,
because...
Um
fato
é
o
fim
One
fact
is
the
end
Moramos
no
Éden
um
jardim
de
flores
mortas
We
live
in
Eden,
a
garden
of
dead
flowers
O
ego
fortalece
a
nossa
alma
The
ego
strengthens
our
soul
Nutri
e
fortalece
essa
diacórdia
Nourish
and
strengthen
this
discord
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Eramus
date of release
22-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.