Lyrics and translation Menestrel - Eramus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui
preso
no
míssil
sem
resquício
Я
был
заточен
в
ракете
без
следа,
A
bomba
relógio
que
envolve
meu
corpo
me
tornou
um
Dionísio
Бомба
замедленного
действия,
окутавшая
мое
тело,
превратила
меня
в
Диониса.
Ou
será
que
sou
narciso
pra
explicar
meus
vícios
Или
же
я
Нарцисс,
чтобы
объяснить
свои
пороки?
Se
não
mata
fortalece
mas
vai
embora
sem
indícios
Если
не
убивает,
то
укрепляет,
но
уходит
без
признаков,
E
deixa
saudade,
salga
minha
ceia
И
оставляет
тоску,
солит
мою
трапезу.
Sangra
a
pele
segue
a
sina
Кровь
струится
по
коже,
следуя
судьбе,
Pede
que
eu
durma
de
luz
acesa
Просит,
чтобы
я
спал
с
включенным
светом.
Não
assusta,
não
senta
na
cama
Не
пугает,
не
садится
на
кровать
No
meio
da
madruga
se
não
é
pra
me
embriagar
de
esperança
Посреди
ночи,
если
не
для
того,
чтобы
опьянить
меня
надеждой.
Me
perguntaram
se
eu
sou
ateu
prometo
que
até
hoje
eu
ainda
não
coletei
resposta
Меня
спрашивали,
атеист
ли
я,
клянусь,
до
сих
пор
я
не
нашел
ответа.
Eu
amei
uma
cobra
conheci
o
lado
Perseu
Я
любил
змею,
познал
сторону
Персея.
Eu
não
acredito
no
que
eu
leio
se
não
amo
o
autor
da
obra
Я
не
верю
в
то,
что
читаю,
если
не
люблю
автора
произведения.
Choca,
mas
a
gente
segue
vivendo
Шокирует,
но
мы
продолжаем
жить.
Não
aparece
pra
mim
porque
se
tu
vem
eu
atendo
Не
появляйся
передо
мной,
потому
что
если
ты
придешь,
я
отвечу.
Atenta
com
manias
a
majestade
aplaude
Внимательная
к
маниям,
её
величество
аплодирует
O
show
do
bobo
depressivo
no
palácio
a
corte
é
fraude
Шоу
депрессивного
шута
во
дворце,
двор
— это
обман.
Um
fato
é
o
fim
Факт
— это
конец.
Moramos
no
Éden
um
jardim
de
flores
mortas
Мы
живем
в
Эдене,
саду
мертвых
цветов.
Desfaz
de
mim
Избавься
от
меня.
O
ego
fortalece
a
nossa
alma
Эго
укрепляет
нашу
душу,
Nutri
e
fortalece
essa
diacórdia
Питает
и
укрепляет
этот
раздор.
Um
fato
é
o
fim
Факт
— это
конец.
Moramos
no
Éden
um
jardim
de
flores
mortas
Мы
живем
в
Эдене,
саду
мертвых
цветов.
Desfaz
de
mim
Избавься
от
меня.
O
ego
fortalece
a
nossa
alma
Эго
укрепляет
нашу
душу,
Nutri
e
fortalece
essa
diacórdia
Питает
и
укрепляет
этот
раздор.
Eram
bate
cabeças
dia
de
presa
sentia
o
perfume
da
tristeza
Были
столкновения,
день
добычи,
я
чувствовал
аромат
твоей
печали.
Tentava
achar
a
tua
beleza,
mas
eu
não
via
pela
incerteza
Пытался
найти
твою
красоту,
но
не
видел
из-за
неуверенности.
Seus
olhos
escurecidos
envaidecidos
pelo
orgulho
Твои
потемневшие
глаза,
исполненные
гордости,
Sussurravam
pra
mim
que
queriam
cuidado
e
deixa
que
eu
cuido
Шептали
мне,
что
им
нужна
забота,
и
позволь
мне
позаботиться.
Tu
se
virou
mulher
mas
ainda
é
menina
Ты
стала
женщиной,
но
все
еще
девочка.
Teu
corpo
desenvolvendo
tua
bunda
grande
eu
vejo
lá
da
esquina
Твое
тело
развивается,
твою
большую
попу
я
вижу
с
угла
улицы.
Imagina
quem
não
vê
também?
Imagina
quem
não
quer
ter
Представь,
кто
еще
не
видит?
Представь,
кто
не
хочет
иметь?
Mas
sendo
privilegiado
tomei
do
veneno
que
só
nós
poderíamos
beber
Но,
будучи
привилегированным,
я
испил
яд,
который
только
мы
могли
выпить.
ERA
como
naqueles
dias
no
por
do
sol
em
que
você
me
olhava
Это
было
как
в
те
дни
на
закате,
когда
ты
смотрела
на
меня.
Eu
tenho
de
orgulho
de
ser
teu
amigo
Я
горжусь
тем,
что
твой
друг,
Talvez
seu
marido
Возможно,
твой
муж.
E
quanto
mais
eu
ia
mais
ela
voltava
e
mas
a
dor
nos
dominava
И
чем
дальше
я
шел,
тем
больше
ты
возвращалась,
и
боль
овладевала
нами.
Esquece
isso,
águas
passadas
e
passaram
porque...
Забудь
об
этом,
все
в
прошлом,
и
прошло
потому
что...
Um
fato
é
o
fim
Факт
— это
конец.
Moramos
no
Éden
um
jardim
de
flores
mortas
Мы
живем
в
Эдене,
саду
мертвых
цветов.
Desfaz
de
mim
Избавься
от
меня.
O
ego
fortalece
a
nossa
alma
Эго
укрепляет
нашу
душу,
Nutri
e
fortalece
essa
diacórdia
Питает
и
укрепляет
этот
раздор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Eramus
date of release
22-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.