Menestrel - Eramus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Menestrel - Eramus




Eramus
Эрамус
Fui preso no míssil sem resquício
Я был заточен в ракете без следа,
A bomba relógio que envolve meu corpo me tornou um Dionísio
Бомба замедленного действия, окутавшая мое тело, превратила меня в Диониса.
Ou será que sou narciso pra explicar meus vícios
Или же я Нарцисс, чтобы объяснить свои пороки?
Se não mata fortalece mas vai embora sem indícios
Если не убивает, то укрепляет, но уходит без признаков,
E deixa saudade, salga minha ceia
И оставляет тоску, солит мою трапезу.
Sangra a pele segue a sina
Кровь струится по коже, следуя судьбе,
Pede que eu durma de luz acesa
Просит, чтобы я спал с включенным светом.
Não assusta, não senta na cama
Не пугает, не садится на кровать
No meio da madruga se não é pra me embriagar de esperança
Посреди ночи, если не для того, чтобы опьянить меня надеждой.
Me perguntaram se eu sou ateu prometo que até hoje eu ainda não coletei resposta
Меня спрашивали, атеист ли я, клянусь, до сих пор я не нашел ответа.
Eu amei uma cobra conheci o lado Perseu
Я любил змею, познал сторону Персея.
Eu não acredito no que eu leio se não amo o autor da obra
Я не верю в то, что читаю, если не люблю автора произведения.
Choca, mas a gente segue vivendo
Шокирует, но мы продолжаем жить.
Não aparece pra mim porque se tu vem eu atendo
Не появляйся передо мной, потому что если ты придешь, я отвечу.
Atenta com manias a majestade aplaude
Внимательная к маниям, её величество аплодирует
O show do bobo depressivo no palácio a corte é fraude
Шоу депрессивного шута во дворце, двор это обман.
Um fato é o fim
Факт это конец.
Moramos no Éden um jardim de flores mortas
Мы живем в Эдене, саду мертвых цветов.
Desfaz de mim
Избавься от меня.
O ego fortalece a nossa alma
Эго укрепляет нашу душу,
Nutri e fortalece essa diacórdia
Питает и укрепляет этот раздор.
Um fato é o fim
Факт это конец.
Moramos no Éden um jardim de flores mortas
Мы живем в Эдене, саду мертвых цветов.
Desfaz de mim
Избавься от меня.
O ego fortalece a nossa alma
Эго укрепляет нашу душу,
Nutri e fortalece essa diacórdia
Питает и укрепляет этот раздор.
Eram bate cabeças dia de presa sentia o perfume da tristeza
Были столкновения, день добычи, я чувствовал аромат твоей печали.
Tentava achar a tua beleza, mas eu não via pela incerteza
Пытался найти твою красоту, но не видел из-за неуверенности.
Seus olhos escurecidos envaidecidos pelo orgulho
Твои потемневшие глаза, исполненные гордости,
Sussurravam pra mim que queriam cuidado e deixa que eu cuido
Шептали мне, что им нужна забота, и позволь мне позаботиться.
Tu se virou mulher mas ainda é menina
Ты стала женщиной, но все еще девочка.
Teu corpo desenvolvendo tua bunda grande eu vejo da esquina
Твое тело развивается, твою большую попу я вижу с угла улицы.
Imagina quem não também? Imagina quem não quer ter
Представь, кто еще не видит? Представь, кто не хочет иметь?
Mas sendo privilegiado tomei do veneno que nós poderíamos beber
Но, будучи привилегированным, я испил яд, который только мы могли выпить.
ERA como naqueles dias no por do sol em que você me olhava
Это было как в те дни на закате, когда ты смотрела на меня.
Eu tenho de orgulho de ser teu amigo
Я горжусь тем, что твой друг,
Talvez seu marido
Возможно, твой муж.
E quanto mais eu ia mais ela voltava e mas a dor nos dominava
И чем дальше я шел, тем больше ты возвращалась, и боль овладевала нами.
Esquece isso, águas passadas e passaram porque...
Забудь об этом, все в прошлом, и прошло потому что...
Um fato é o fim
Факт это конец.
Moramos no Éden um jardim de flores mortas
Мы живем в Эдене, саду мертвых цветов.
Desfaz de mim
Избавься от меня.
O ego fortalece a nossa alma
Эго укрепляет нашу душу,
Nutri e fortalece essa diacórdia
Питает и укрепляет этот раздор.






Attention! Feel free to leave feedback.