Menestrel - Katrina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Menestrel - Katrina




Katrina
Катрина
No dia frio pensam que o mundo é quente
В холодный день думают, что мир тёплый
E por pouco tempo, meu, eu quis falar mais alto
И ненадолго, милая, я хотел говорить громче
Dos desígnios e mares na minha frente
О замыслах и морях передо мной
O pior deles foi a... que me pisou com um salto alto
Худшим из них была... та, что наступила мне на ногу на высоком каблуке
Não, não me pede perdão se não sabe porque errou
Нет, не проси прощения, если не знаешь, почему ошиблась
Não peça ajuda se não quer ajudar
Не проси помощи, если не хочешь помочь
O olho do apocalipse é a sina do compositor
Око апокалипсиса удел композитора
Mas até o criador tem seu direito de errar
Но даже у создателя есть право ошибаться
Quem diria pra ti o que pode ou não pode ser?
Кто скажет тебе, что может или не может быть?
Tão mentindo pra mim desde o dia do nascimento
Мне лгали с самого рождения
Depois que eu descobri me deu vontade de crescer
После того, как я узнал, мне захотелось вырасти
Mas a cabeça do homem é um ambiente tão pequeno
Но голова человека такое маленькое пространство
O que eles mais falam não é o que mais sentem
То, о чём они больше всего говорят, не то, что они чувствуют
Guardar sentimento acumula mal pro mundo
Хранить чувства значит копить зло для мира
O ser humano é porco, o ser humano é sujo
Человек свинья, человек грязь
E depois que eu conheci a Terra, eu quero voltar pro ventre
И после того, как я познал Землю, я просто хочу вернуться в утробу
Quero olhar pro mundo do olho do furacão
Хочу смотреть на мир из глаза урагана
Pra salvar minha alma e ter a visão do binóculo
Чтобы спасти свою душу и видеть всё в бинокль
Inóculos, peço, perdoem minha podridão
Прошу, простите мою гниль
Mas é por causa disso que eu sou seu obstáculo
Но именно поэтому я твоя преграда
Quero olhar pro mundo do olho do furacão
Хочу смотреть на мир из глаза урагана
Pra salvar minha alma e ter a visão do binóculo
Чтобы спасти свою душу и видеть всё в бинокль
Inóculos, peço, perdoem minha podridão
Прошу, простите мою гниль
Mas é por causa disso que eu sou seu obstáculo
Но именно поэтому я твоя преграда
Levem comigo meu bloco de notas
Возьмите с собой мой блокнот
Pra do alto do céu eu ainda mudar o mundo
Чтобы с небес я всё ещё мог изменить мир
Reconheço minha missão, ainda é póstuma
Я признаю свою миссию, она всё ещё посмертна
Fraciono o tempo pra ter mais segundos
Дроблю время, чтобы получить больше секунд
Leve, eu to leve, livre, solto
Легко, мне легко, я свободен, я отпущен
Perdendo a guerra, ganhando no jogo
Проигрываю войну, выигрываю в игре
Não é espaço pra porco, é espaço pra poucos
Это не место для свиней, это место для немногих
Olhos de lince banhado de esforço
Глаза рыси, омытые потом
Conta pra mim, coração
Расскажи мне, сердце
Como é sofrer desse ódio?
Каково страдать от этой ненависти?
Como é a lombra do ópio?
Какова тень опиума?
Como é ter ódio e querer união?
Каково ненавидеть и желать единства?
Conta pra mim, coração
Расскажи мне, сердце
Como é ser tão retardado?
Каково быть таким глупым?
Como é ceder pro pecado?
Каково поддаться греху?
Como é foder com tudo no centro da palma da mão?
Каково всё разрушить, держа это в центре ладони?
Mas sei que elevaram o nível
Но я знаю, что они подняли планку
Cospem no prato que comem e ainda acham isso incrível
Плюют в тарелку, из которой едят, и всё ещё считают это невероятным
Levam como maratona, eu pique Maradona
Воспринимают это как марафон, а я как Марадона
Sem na minha mesa com gol aos quarenta
Без порошка на моём столе, с голом в сорок
E longe de beijar a lona
И далеко от того, чтобы поцеловать холст
Peço verdades, quero verdades
Прошу правды, хочу правды
falem verdades pra mim
Говорите мне только правду
Sagacidade tomando coragem
Проницательность, набирающаяся смелости
Pra tomar espaço e dizer que sim
Чтобы занять место и сказать «да»
Faça o bem sem olhar a quem
Делай добро, не смотря на то, кому
A culpa é sempre de quem convém
Виноват всегда тот, кто удобен
Meus medos vão muito além
Мои страхи выходят далеко за пределы
Mas Seja mais eu, que eu serei mais eu, também
Но будь больше собой, и я тоже буду больше собой
Quero olhar pro mundo do olho do furacão
Хочу смотреть на мир из глаза урагана
Pra salvar minha alma e ter a visão do binóculo
Чтобы спасти свою душу и видеть всё в бинокль
Inóculos, peço, perdoem minha podridão
Прошу, простите мою гниль
Mas é por causa disso que eu sou seu obstáculo
Но именно поэтому я твоя преграда
Quero olhar pro mundo do olho do furacão
Хочу смотреть на мир из глаза урагана
Pra salvar minha alma e ter a visão do binóculo
Чтобы спасти свою душу и видеть всё в бинокль
Inóculos, peço, perdoem minha podridão
Прошу, простите мою гниль
Mas é por causa disso que eu sou seu obstáculo
Но именно поэтому я твоя преграда
Se isso não passar de sonho
Если это не более чем сон
Vou ouvir muito eu te disse
Я много раз услышу же тебе говорил"
Se isso não passar de sonho
Если это не более чем сон
Vou ouvir muito eu te disse
Я много раз услышу же тебе говорил"
Se isso não passar de sonho
Если это не более чем сон
Vou ouvir muito eu te disse
Я много раз услышу же тебе говорил"
Se isso não passar de sonho
Если это не более чем сон
Vou ouvir muito eu te disse
Я много раз услышу же тебе говорил"
E tchau
И пока





Writer(s): menestrel


Attention! Feel free to leave feedback.