Lyrics and translation Menestrel - Relicário 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
tudo
parecendo
tão
fácil
Всё
кажется
таким
простым
Não
era
minha
intenção
tornar
minha
carreira
Я
не
собирался
превращать
свою
карьеру
Um
banco
imobiliário
В
игру
"Монополия"
Só
de
olhar
pro
lado
lembro
Стоит
только
посмотреть
по
сторонам,
и
я
вспоминаю
Que
o
tempo
tava
ficando
escasso
Что
время
уходило
Ou
a
canoa
virava
comigo
Либо
каноэ
перевернётся
вместе
со
мной
Ou
eu
cantava
pra
tentar
virar
o
barco
Либо
я
спою,
чтобы
попытаться
выровнять
лодку
Queria
esquecer
quem
me
chamava
de
prodígio
Я
хотел
забыть
тех,
кто
называл
меня
вундеркиндом
Talvez
até
hoje
eu
tava
pobre
salvando
vida
no
braço
Возможно,
до
сих
пор
я
был
бы
беден,
спасая
жизни
голыми
руками
Não
me
reconheci,
não
me
lembrei
de
nada
Я
не
узнал
себя,
ничего
не
вспомнил
Não
me
diz
que
o
tempo
passou,
não
Не
говори
мне,
что
время
прошло,
нет
Queria
voltar
pra
época
que
tudo
que
Я
хотел
бы
вернуться
в
то
время,
когда
всё,
Eu
incendiasse
fosse
fácil
de
apagar
Что
я
поджигал,
было
легко
потушить
Acordei
com
a
dor
no
peito
de
novo
Я
проснулся
с
болью
в
груди
снова
Acho
que
essa
não
cura
nem
com
xarope,
bombinha
e
soro
Думаю,
это
не
вылечить
ни
сиропом,
ни
ингалятором,
ни
капельницей
Tô
realmente
sentindo
que
vou
morrer
Я
действительно
чувствую,
что
скоро
умру
E
dessa
vez
não
é
de
amor
nem
de
choro
И
на
этот
раз
не
от
любви
и
не
от
слёз
Joguei
minha
vida
pro
céu
Я
отдал
свою
жизнь
небу
Olhando
pro
calendário
parece
que
tem
final
Глядя
на
календарь,
кажется,
что
есть
конец
Ando
enxergando
a
luz
mas
nada
me
conduz,
não
Я
вижу
свет,
но
ничто
меня
не
ведёт
Virando
refém
dentro
do
próprio
devaneio
Становлюсь
заложником
собственных
грёз
Joguei
minha
vida
pro
céu,
joguei
minha
vida
Я
отдал
свою
жизнь
небу,
отдал
свою
жизнь
Quero
esquecer
do
dia
que
sujei
tudo
Хочу
забыть
тот
день,
когда
я
всё
испортил
Que
eu
sonhava
por
um
peixe
de
papel
Когда
я
мечтал
о
бумажной
рыбке
Por
incrível
que
pareça
Как
ни
странно
Essa
é
a
primeira
vez
que
to
chorando
e
escrevendo
Это
первый
раз,
когда
я
плачу
и
пишу
Meu
fone
no
quarto
a
lágrima
molha
o
teclado
e
Мои
наушники
в
комнате,
слёзы
капают
на
клавиатуру,
и
Eu
não
vou
secar
até
que
essa
raiva
tenha
passado
Я
не
буду
вытирать
их,
пока
эта
злость
не
пройдёт
Essa
é
a
canção
que
faltou
no
meu
relicário
Это
та
песня,
которой
не
хватало
в
моей
шкатулке
с
реликвиями
Sempre
me
perguntam
essa
palavra
é
um
desabafo
Меня
всегда
спрашивают,
это
слово
— крик
души
Não
quero
que
nenhum
fanzinho
de
trap
ouça
Я
не
хочу,
чтобы
какой-нибудь
фанат
трэпа
это
услышал
Não
to
me
importando
com
nenhum
dos
comentários
Мне
плевать
на
любые
комментарии
Tenho
uma
mãe
forte
guerreira
e
professora
У
меня
сильная
мама,
воин
и
учительница
Que
nunca,
nem
fodendo,
sempre
foi
mó
protetora
Которая
никогда,
ни
за
что,
всегда
была
моей
защитницей
Me
deixa
voar
nega
Отпусти
меня
летать,
мам
Cada
lágrima
que
te
cai
é
um
tiro
de
metralhadora
Каждая
твоя
слеза
— это
выстрел
из
автомата
по
мне
Acho
que
vou
tomar
uma
cerveja
com
meu
pai
Думаю,
я
выпью
пива
с
отцом
Aproveitar
o
tempo
que
ainda
tenho
Воспользуюсь
тем
временем,
которое
у
меня
ещё
есть
Porque
a
vida
é
muito
dura
Потому
что
жизнь
очень
тяжела
E
o
que
hoje
é
um
segundo
И
то,
что
сегодня
секунда
Um
dia
já
foi
um
milênio
Когда-то
было
тысячелетием
Um
dia
já
foi
um
milênio
Когда-то
было
тысячелетием
Eu
tô
vivendo
outro
milênio
Я
живу
в
другом
тысячелетии
Vivemos
hoje
outro
milênio
Мы
живем
сегодня
в
другом
тысячелетии
E
dói
me
ver
passar
os
anos
И
мне
больно
видеть,
как
проходят
годы
Oh
baby,
deixa
eu
О,
милая,
позволь
мне
Provar
que
não
quero
só
falar
sem
explicações
Доказать,
что
я
не
хочу
просто
говорить
без
объяснений
Por
debaixo
desses
panos
brancos
Под
этими
белыми
простынями
Quero
muito
casar
um
dia
Я
очень
хочу
однажды
жениться
Ter
um
casal
de
filho
preto
Иметь
пару
чернокожих
детей
Morar
em
uma
casa
na
bahia
Жить
в
доме
на
Багамах
Mas
se
você
me
encontrar
de
novo
Но
если
ты
встретишь
меня
снова
E
não
for
dentro
de
um
caixão
И
это
будет
не
в
гробу
De
madeira
ou
da
minha
mente
Деревянном
или
в
моей
голове
Ou
o
que
virou
meu
colchão
Или
в
том,
во
что
превратился
мой
матрас
Oh
baby,
deixa
eu
О,
милая,
позволь
мне
Provar
que
não
quero
só
falar
sem
explicações
Доказать,
что
я
не
хочу
просто
говорить
без
объяснений
Me
tornei
o
que
mais
temia
Я
стал
тем,
чего
больше
всего
боялся
Me
tornei
o
que
mais
temia
Я
стал
тем,
чего
больше
всего
боялся
Me
tornei
o
que
mais
temia
Я
стал
тем,
чего
больше
всего
боялся
Me
tornei
o
que
mais
temia
Я
стал
тем,
чего
больше
всего
боялся
Me
tornei
o
que
mais
temia
Я
стал
тем,
чего
больше
всего
боялся
Me
tornei
o
que
mais
temia
Я
стал
тем,
чего
больше
всего
боялся
Um
fantasma
do
passado
Призраком
прошлого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Pêndulo
date of release
28-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.