Menestrel - Relicário 3 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Menestrel - Relicário 3




Relicário 3
Реликвия 3
Ta tudo parecendo tão fácil
Всё кажется таким простым
Não era minha intenção tornar minha carreira
Я не собирался превращать свою карьеру
Um banco imobiliário
В игру "Монополия"
de olhar pro lado lembro
Стоит только посмотреть по сторонам, и я вспоминаю
Que o tempo tava ficando escasso
Что время уходило
Ou a canoa virava comigo
Либо каноэ перевернётся вместе со мной
Ou eu cantava pra tentar virar o barco
Либо я спою, чтобы попытаться выровнять лодку
Queria esquecer quem me chamava de prodígio
Я хотел забыть тех, кто называл меня вундеркиндом
Talvez até hoje eu tava pobre salvando vida no braço
Возможно, до сих пор я был бы беден, спасая жизни голыми руками
Não me reconheci, não me lembrei de nada
Я не узнал себя, ничего не вспомнил
Não me diz que o tempo passou, não
Не говори мне, что время прошло, нет
Queria voltar pra época que tudo que
Я хотел бы вернуться в то время, когда всё,
Eu incendiasse fosse fácil de apagar
Что я поджигал, было легко потушить
Acordei com a dor no peito de novo
Я проснулся с болью в груди снова
Acho que essa não cura nem com xarope, bombinha e soro
Думаю, это не вылечить ни сиропом, ни ингалятором, ни капельницей
realmente sentindo que vou morrer
Я действительно чувствую, что скоро умру
E dessa vez não é de amor nem de choro
И на этот раз не от любви и не от слёз
Joguei minha vida pro céu
Я отдал свою жизнь небу
Olhando pro calendário parece que tem final
Глядя на календарь, кажется, что есть конец
Ando enxergando a luz mas nada me conduz, não
Я вижу свет, но ничто меня не ведёт
Virando refém dentro do próprio devaneio
Становлюсь заложником собственных грёз
Joguei minha vida pro céu, joguei minha vida
Я отдал свою жизнь небу, отдал свою жизнь
Quero esquecer do dia que sujei tudo
Хочу забыть тот день, когда я всё испортил
Que eu sonhava por um peixe de papel
Когда я мечтал о бумажной рыбке
Por incrível que pareça
Как ни странно
Essa é a primeira vez que to chorando e escrevendo
Это первый раз, когда я плачу и пишу
Meu fone no quarto a lágrima molha o teclado e
Мои наушники в комнате, слёзы капают на клавиатуру, и
Eu não vou secar até que essa raiva tenha passado
Я не буду вытирать их, пока эта злость не пройдёт
Essa é a canção que faltou no meu relicário
Это та песня, которой не хватало в моей шкатулке с реликвиями
Sempre me perguntam essa palavra é um desabafo
Меня всегда спрашивают, это слово крик души
Não quero que nenhum fanzinho de trap ouça
Я не хочу, чтобы какой-нибудь фанат трэпа это услышал
Não to me importando com nenhum dos comentários
Мне плевать на любые комментарии
Tenho uma mãe forte guerreira e professora
У меня сильная мама, воин и учительница
Que nunca, nem fodendo, sempre foi protetora
Которая никогда, ни за что, всегда была моей защитницей
Me deixa voar nega
Отпусти меня летать, мам
Cada lágrima que te cai é um tiro de metralhadora
Каждая твоя слеза это выстрел из автомата по мне
Acho que vou tomar uma cerveja com meu pai
Думаю, я выпью пива с отцом
Aproveitar o tempo que ainda tenho
Воспользуюсь тем временем, которое у меня ещё есть
Porque a vida é muito dura
Потому что жизнь очень тяжела
E o que hoje é um segundo
И то, что сегодня секунда
Um dia foi um milênio
Когда-то было тысячелетием
Um dia foi um milênio
Когда-то было тысячелетием
Eu vivendo outro milênio
Я живу в другом тысячелетии
Vivemos hoje outro milênio
Мы живем сегодня в другом тысячелетии
E dói me ver passar os anos
И мне больно видеть, как проходят годы
Oh baby, deixa eu
О, милая, позволь мне
Provar que não quero falar sem explicações
Доказать, что я не хочу просто говорить без объяснений
Por debaixo desses panos brancos
Под этими белыми простынями
Quero muito casar um dia
Я очень хочу однажды жениться
Ter um casal de filho preto
Иметь пару чернокожих детей
Morar em uma casa na bahia
Жить в доме на Багамах
Mas se você me encontrar de novo
Но если ты встретишь меня снова
E não for dentro de um caixão
И это будет не в гробу
De madeira ou da minha mente
Деревянном или в моей голове
Ou o que virou meu colchão
Или в том, во что превратился мой матрас
Oh baby, deixa eu
О, милая, позволь мне
Provar que não quero falar sem explicações
Доказать, что я не хочу просто говорить без объяснений
Me tornei o que mais temia
Я стал тем, чего больше всего боялся
Me tornei o que mais temia
Я стал тем, чего больше всего боялся
Me tornei o que mais temia
Я стал тем, чего больше всего боялся
Me tornei o que mais temia
Я стал тем, чего больше всего боялся
Me tornei o que mais temia
Я стал тем, чего больше всего боялся
Me tornei o que mais temia
Я стал тем, чего больше всего боялся
Um fantasma do passado
Призраком прошлого






Attention! Feel free to leave feedback.