Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoşuna Mı Gidiyorum
Gefalle ich dir?
Hoşuna
mı
gidiyorum
yavrum
söyle
banada
Gefalle
ich
dir,
mein
Schatz,
sag
es
mir
auch
Öteleme
beybi
beni
bir
tanecik
canım
var
Schieb
mich
nicht
weg,
Baby,
ich
habe
nur
ein
einziges
Leben
Kalbim
fena
atıyor
da
bu
gece
heyecanımdan
Mein
Herz
schlägt
so
heftig,
heute
Nacht
vor
Aufregung
Şuan
biraz
işim
var
gidermisin
yanımdan
Ich
bin
gerade
etwas
beschäftigt,
würdest
du
bitte
von
meiner
Seite
gehen
Hoşuna
mı
gidiyorum
yavrum
söyle
banada
Gefalle
ich
dir,
mein
Schatz,
sag
es
mir
auch
Öteleme
beybi
beni
bir
tanecik
canım
var
Schieb
mich
nicht
weg,
Baby,
ich
habe
nur
ein
einziges
Leben
Kalbim
fena
atıyor
da
bu
gece
heyecanımdan
Mein
Herz
schlägt
so
heftig,
heute
Nacht
vor
Aufregung
Şuan
biraz
işim
var
gidermisin
yanımdan
Ich
bin
gerade
etwas
beschäftigt,
würdest
du
bitte
von
meiner
Seite
gehen
Git
yanımdan
bu
gece
yanamam
Geh
weg
von
mir,
heute
Nacht
kann
ich
nicht
brennen
Manitalar
kıvır
kıvır
İstanbul
da
torba
var
Die
Mädels
drehen
sich,
in
Istanbul
gibt
es
Stoff
Öde
öde
bitmiyor
biliyorsun
ki
faturam
Ich
zahle
und
zahle,
aber
die
Rechnung
wird
nicht
weniger,
du
weißt
es
Tanısaydı
inan
bizi
çok
severdi
Shakira
Wenn
Shakira
uns
kennen
würde,
würde
sie
uns
sehr
lieben
Söyle
what
is
your
name
Sag
mir,
wie
ist
dein
Name
Bu
bakışlar
ne
senin
var
örneğin
çok
Was
sind
das
für
Blicke,
du
hast
zum
Beispiel
sehr
viele
Bütün
gece
work
work
Club
da
twerk
girl
Die
ganze
Nacht
work
work,
im
Club
twerkt
das
Girl
Gözlerimse
kamaşıyor
şu
üstünü
ört
ört
Meine
Augen
sind
geblendet,
bedeck
dich
lieber
Okey
cano
ol
abone
whatsapp
bile
çift
tık
Okay,
Cano,
werde
Abonnent,
sogar
WhatsApp
hat
doppelte
Häkchen
Çek
çek
bilerek
bizde
zaten
bütün
derdi
çektik
Zieh,
zieh,
wissentlich
haben
wir
sowieso
schon
alle
Sorgen
durchgemacht
Hergün
giderek
birden
yanarak
istediğimi
ver
bitch
Jeden
Tag
mehr
und
mehr,
plötzlich
brennend,
gib
mir,
was
ich
will,
Bitch
Çok
güzelsin
ama
niye
vermedin
snap
hiç
Du
bist
sehr
schön,
aber
warum
hast
du
mir
keinen
Snap
gegeben
Hoşuna
mı
gidiyorum
yavrum
söyle
banada
Gefalle
ich
dir,
mein
Schatz,
sag
es
mir
auch
Öteleme
beybi
beni
bir
tanecik
canım
var
Schieb
mich
nicht
weg,
Baby,
ich
habe
nur
ein
einziges
Leben
Kalbim
fena
atıyor
da
bu
gece
heyecanımdan
Mein
Herz
schlägt
so
heftig,
heute
Nacht
vor
Aufregung
Şuan
biraz
işim
var
gidermisin
yanımdan
Ich
bin
gerade
etwas
beschäftigt,
würdest
du
bitte
von
meiner
Seite
gehen
Hoşuna
mı
gidiyorum
yavrum
söyle
banada
Gefalle
ich
dir,
mein
Schatz,
sag
es
mir
auch
Öteleme
beybi
beni
bir
tanecik
canım
var
Schieb
mich
nicht
weg,
Baby,
ich
habe
nur
ein
einziges
Leben
Kalbim
fena
atıyor
da
bu
gece
heyecanımdan
Mein
Herz
schlägt
so
heftig,
heute
Nacht
vor
Aufregung
Şuan
biraz
işim
var
gidermisin
yanımdan
Ich
bin
gerade
etwas
beschäftigt,
würdest
du
bitte
von
meiner
Seite
gehen
Başım
döndü
bi
anda
Mir
wurde
plötzlich
schwindelig
Sigaram
söndü
kül
tablamda
Meine
Zigarette
ist
im
Aschenbecher
erloschen
Döndür
yavrum
bir
tur
daha
Dreh
dich,
mein
Schatz,
noch
eine
Runde
Tabi
herkes
herşeyin
farkında
Natürlich
ist
sich
jeder
alles
bewusst
Limonata
gibi
keyfim
sana
ne
diyim
Meine
Laune
ist
wie
Limonade,
was
soll
ich
dir
sagen
Bir
bardakta
istiyorsan
sana
vereyim
Wenn
du
auch
ein
Glas
willst,
gebe
ich
es
dir
Tabi
al,
canım
buyur
Natürlich,
nimm,
mein
Schatz,
bitte
Zaman
az
hadi
gidip
uyu
Die
Zeit
ist
knapp,
geh
und
schlaf
Bazen
uyumak
benim
için
bir
sorun
Manchmal
ist
Schlafen
ein
Problem
für
mich
Eve
gidene
kadar
bulamıyorum
yolu
Ich
finde
den
Weg
nach
Hause
nicht
Pardon
neydi
anlamadım
canım
söyle
konu
Entschuldigung,
was
war
das,
ich
habe
es
nicht
verstanden,
mein
Schatz,
sag
mir
das
Thema
Benim
gibi
birisine
olur
musun
konuk
Würdest
du
bei
jemandem
wie
mir
zu
Gast
sein
Misafir
ve
perver,
kayıp
bütün
dertler
Gastfreundlich,
alle
Sorgen
sind
verloren
Bakınca
yüksekten
seni
gördüm
dipte
Als
ich
von
oben
herabsah,
sah
ich
dich
ganz
unten
Kime
baktın
ibne,
dinlediğin
müzik
ne
Wen
hast
du
angeguckt,
du
Mistkerl,
was
für
Musik
hörst
du
Valla
anlam
veremedim
yürü
hadi
işine
Ich
kann
es
wirklich
nicht
verstehen,
geh
jetzt
deiner
Wege
(Yürü
Lann)
(Verpiss
dich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mert çevik
Attention! Feel free to leave feedback.