Lyrics and translation Mengelez feat. Ayaz Erdoğan - Milyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İsterdim
yanımda
birkaç
eş
dost
Хотел
бы
я,
чтобы
рядом
были
друзья,
Kırılmış
güvenim
inan
heves
yok
Но
доверие
разбито,
энтузиазма
нет.
Akşam
masalarında
bir
nefes
yok
За
вечерними
столами
нет
ни
капли
воздуха,
Alayı
arar
kazanınca
milyon
Все
ищут
выгоду,
когда
у
тебя
миллион.
İsterdim
yanımda
birkaç
eş
dost
Хотел
бы
я,
чтобы
рядом
были
друзья,
Kırılmış
güvenim
inan
heves
yok
Но
доверие
разбито,
энтузиазма
нет.
Akşam
masalarında
bir
nefes
yok
За
вечерними
столами
нет
ни
капли
воздуха,
Alayı
arar
kazanınca
milyon
Все
ищут
выгоду,
когда
у
тебя
миллион.
Bak
yanan
hayatım
Смотри,
моя
жизнь
горит,
Güvenim
sanaydı
Мое
доверие
было
тебе,
Belki
bir
masaldı
Возможно,
это
была
сказка,
Bu
yaşananlar
Все,
что
произошло.
Bir
hayale
daldım
Я
погрузился
в
мечту,
Gözümü
kapardım
Закрыл
глаза,
Nasıl
da
kurtuldum
belalardan
Как
же
я
спасся
от
бед.
Beni
kendimle
bırak
Оставь
меня
с
самим
собой,
İnan
her
şeyden
uzak
Поверь,
подальше
от
всего,
Bu
beni
derdimle
vuran
Этот
человек,
который
ранит
меня
своими
проблемами,
Adam
olmaz
yoktan
Ничтожество,
которое
ничего
не
стоит,
İnan
her
yer
tuzak
Поверь,
везде
ловушки,
Bir
yağmur
gibi
yağan
Как
дождь,
льющийся
с
небес,
Yüreğim
dayan
Мое
сердце,
терпи.
İsterdim
yanımda
birkaç
eş
dost
Хотел
бы
я,
чтобы
рядом
были
друзья,
Kırılmış
güvenim
inan
heves
yok
Но
доверие
разбито,
энтузиазма
нет.
Akşam
masalarında
bir
nefes
yok
За
вечерними
столами
нет
ни
капли
воздуха,
Alayı
arar
kazanınca
milyon
Все
ищут
выгоду,
когда
у
тебя
миллион.
İsterdim
yanımda
birkaç
eş
dost
Хотел
бы
я,
чтобы
рядом
были
друзья,
Kırılmış
güvenim
inan
heves
yok
Но
доверие
разбито,
энтузиазма
нет.
Akşam
masalarında
bir
nefes
yok
За
вечерними
столами
нет
ни
капли
воздуха,
Alayı
arar
kazanınca
milyon
Все
ищут
выгоду,
когда
у
тебя
миллион.
Her
gün
hiç
durmadan
yine
denedim
Каждый
день,
не
останавливаясь,
я
пытался
снова,
Umuda
sarılıp
oldun
sebebim
Цепляясь
за
надежду,
ты
стала
моей
причиной,
Bu
sokakların
çekilmez
çilesi
Эта
невыносимая
суета
улиц,
Baştan
yarattım
oysa
tutmadı
dileğim
ah!
Я
создал
все
заново,
но
мое
желание
не
сбылось,
ах!
Yürüdüm
yol
hep
önümde
Я
шел,
дорога
всегда
была
передо
мной.
Ne
de
bu
zor
kaderimle
Но
с
этой
тяжелой
судьбой,
Baş
başa
kalmışken
her
şey
Когда
я
остался
один
на
один
со
всем,
Olmaz
artık
dönmek
ister
ister
Невозможно
вернуться,
как
бы
ни
хотелось,
Kalbim
her
gün
farklı
ten
bu
da
geçer
Мое
сердце
каждый
день
с
другим
телом,
это
тоже
пройдет,
Önünde
eğilmem
Я
не
склонюсь
перед
тобой.
İsterdim
yanımda
birkaç
eş
dost
Хотел
бы
я,
чтобы
рядом
были
друзья,
Kırılmış
güvenim
inan
heves
yok
Но
доверие
разбито,
энтузиазма
нет.
Akşam
masalarında
bir
nefes
yok
За
вечерними
столами
нет
ни
капли
воздуха,
Alayı
arar
kazanınca
milyon
Все
ищут
выгоду,
когда
у
тебя
миллион.
İsterdim
yanımda
birkaç
eş
dost
Хотел
бы
я,
чтобы
рядом
были
друзья,
Kırılmış
güvenim
inan
heves
yok
Но
доверие
разбито,
энтузиазма
нет.
Akşam
masalarında
bir
nefes
yok
За
вечерними
столами
нет
ни
капли
воздуха,
Alayı
arar
kazanınca
milyon
Все
ищут
выгоду,
когда
у
тебя
миллион.
Teslim
ol
etrafın
sarıldı!
Сдавайся,
ты
окружен!
Bir
yere
kaçamazsın!
Тебе
некуда
бежать!
Silahını
yere
bırak!
Бросай
оружие!
Teslim
ol
teslim
ol!
Сдавайся,
сдавайся!
Döner
devran
bize
de
Фортуна
повернется
и
к
нам,
Anam
pencerelerde
Моя
мама
у
окна,
Elim
kelepçelerde
Мои
руки
в
наручниках.
Yoktu
kimse
kimse
Никого
не
было,
Yürüdüm
silah
belimde
Я
шел
с
пистолетом
за
поясом,
Ne
var
nasibimizde
Что
нам
суждено,
Sonumuz
dört
metre
kare
Наш
конец
- четыре
квадратных
метра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dawn Hart
Attention! Feel free to leave feedback.