Lyrics and translation Mente En Blanco - Vida de Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida de Loco
Сумасшедшая жизнь
Todo
empezò
un
20
de
octubre
del
90
Всё
началось
20
октября
90-го
Poco
a
poco
fui
creciendo,
la
vida
es
lenta
Постепенно
я
рос,
жизнь
течёт
медленно
18
años
en
esta
vida,
viviendola
sin
medida
18
лет
в
этой
жизни,
живу
без
оглядки
Criminal,
delincuente,
safado
de
su
mente,
borracho,
tirado,
en
Преступник,
правонарушитель,
свихнувшийся,
пьяный,
валяющийся
La
calle
inconciente,
На
улице,
без
сознания,
Ojos
rojos
peligroso
ponte
al
tiro,
qe
de
esta
vida
todo
es
puro
peligro,
quisiera
volver
al
pasado
y
arreglar
lo
qe
arruinè,
Красные
глаза,
опасный,
держись
подальше,
ведь
в
этой
жизни
всё
- сплошная
опасность,
хотел
бы
вернуться
в
прошлое
и
исправить
то,
что
испортил,
Hacer
lo
que
yo
nunca
hise,
lo
qe
nunca
continuè,
Сделать
то,
что
я
никогда
не
делал,
то,
что
никогда
не
продолжал,
Todo
fuera
dirente,
talvez
no
fuera
triste
mi
vida,
yo
estoy
Всё
было
бы
иначе,
возможно,
моя
жизнь
не
была
бы
такой
грустной,
я
Que
todo
tiene
consecuencias,
Что
у
всего
есть
последствия,
Yo
ia
pagè
lo
qe
devì,
le
doi
GRACIAS
A
DIOS,
porqe
me
ah
Я
уже
заплатил
свой
долг,
благодарю
БОГА,
потому
что
он
Salvado
de
muchas,
solo
ante
mis
jefes
me
quito
la
cachucha,
Спасал
меня
много
раз,
только
перед
своими
боссами
я
снимаю
кепку,
Siempre
eh
vivido
mi
vida
resiò,
aveces
resiò
pero
se
qe
Я
всегда
жил
свою
жизнь
смеясь,
иногда
смеясь,
но
я
знаю,
что
Todo
tiene
un
pinche
presio,
si
no
lo
pagas
con
sangre
У
всего
есть
чёртова
цена,
если
не
заплатишь
кровью,
, Lo
pagas
preso,
y
es
por
eso
qe
intentò
cambiar,
escribo
Заплатишь
тюрьмой,
и
поэтому
я
пытаюсь
измениться,
пишу
Estas
cosas
solo
pa'
reflexionar
Эти
строки,
чтобы
задуматься
Tantas
cosas
por
las
qe
io
eh
pasado,
la
felicidad
de
mi
Столько
всего,
через
что
я
прошёл,
счастье
моё
Ya
se
ah
olbidado,
tengo
carnales
qe
nunca
dejan
morir,
y
Уже
забыто,
у
меня
есть
братья,
которые
никогда
не
дадут
умереть,
и
Gente
qe
me
da
fuersas
siempre
mira
por
mi,
por
eso
no
me
Люди,
которые
дают
мне
силы,
всегда
смотрят
за
мной,
поэтому
я
не
Aguito
y
sigo
aqi
en
la
lucha,
siempre
pa
delante
siempre
Сдаюсь
и
продолжаю
бороться,
всегда
вперёд,
всегда
Poniendome
trucha...
Настороже...
VIVIENDO
DE
LOCO
CON
TODOS
MIS
COMPAS.,
ARRIBA
DE
UNA
ЖИВУ
СУМАСШЕДШЕЙ
ЖИЗНЬЮ
СО
ВСЕМИ
СВОИМИ
КОРЕШАМИ,
НА
NUVE
QE
ISÒ
EL
HUMO
DE
LA
MOTA
AAHHH.QE
ISÒ
EL
HUMO
ОБЛАКЕ
ИЗ
ДЫМА
КОСЯКА
АААА.
ИЗ
ДЫМА
DE
LA
MOTA.,
QE
ISÒ
EL
HUMO
DE
LA
MOTA
КОСЯКА,
ИЗ
ДЫМА
КОСЯКА
VIVIENDO
DE
LOCO
CON
TODOS
MIS
COMPAS.,
ARRIBA
DE
UNA
ЖИВУ
СУМАСШЕДШЕЙ
ЖИЗНЬЮ
СО
ВСЕМИ
СВОИМИ
КОРЕШАМИ,
НА
NUVE
QE
ISÒ
EL
HUMO
DE
LA
MOTA
AAHHH.QE
ISÒ
EL
HUMO
ОБЛАКЕ
ИЗ
ДЫМА
КОСЯКА
АААА.
ИЗ
ДЫМА
DE
LA
MOTA.,
QE
ISÒ
EL
HUMO
DE
LA
MOTA
КОСЯКА,
ИЗ
ДЫМА
КОСЯКА
Vaya,
vaya,
vamos
a
ber
qien
me
pone
gorro,
Ну-ка,
ну-ка,
посмотрим,
кто
меня
обманет,
Yo
no
corro,
soy
malandro
desde
morro
Я
не
бегу,
я
бандит
с
детства
Pandillero
fumando
porro,
ni
te
metas
con
nosotros
Член
банды,
курю
косяк,
не
связывайся
с
нами
Porqe
si
somos
un
chorro.
Потому
что
мы
- шайка.
Ay
en
la
mexico
estan
los
PITUFOS,
Там,
в
Мексике,
есть
СМИРФЫ,
Siempre
fuman
MOTA,
siempre
se
la
pasan
grifos.
Они
всегда
курят
ТРАВКУ,
всегда
накуренные.
Vivo
mi
vida
sin
dinero
en
la
cartera,
pero
tengo
lo
qe
QIERO
y
me
sobran
chingo
de
PERRAS.
Живу
свою
жизнь
без
денег
в
бумажнике,
но
у
меня
есть
то,
что
я
ХОЧУ,
и
у
меня
полно
БАБ.
Listo
para
la
guerra
como
un
mexicano,
listo
para
fumàr
MOTA
como
todos
mis
hermanos,
Готов
к
войне,
как
мексиканец,
готов
курить
ТРАВКУ,
как
все
мои
братья,
Puro
marihuano
ba
qedado
en
el
aviòn,
todos
estan
dañados
por
tanta
drogadicciòn.
Только
нарики
остались
в
самолёте,
все
испорчены
наркотической
зависимостью.
PURO
MARIHUANO
BA
QEDANDO
EN
EL
AVIÒN,
TODOS
TAN
DAÑADOS
POR
TANTA
DROGADICCIÒN,
VAN
QEDANDO
EN
EL
AVIÒN,
EN
EL
AVIÒN,
EN
EL
AVIÒN...
ТОЛЬКО
НАРКОМАНЫ
ОСТАЛИСЬ
В
САМОЛЁТЕ,
ВСЕ
ИСПОРЧЕНЫ
НАРКОТИЧЕСКОЙ
ЗАВИСИМОСТЬЮ,
ОСТАЛИСЬ
В
САМОЛЁТЕ,
В
САМОЛЁТЕ,
В
САМОЛЁТЕ...
VIVIENDO
DE
LOCO
CON
TODOS
MIS
COMPAS.,
ARRIBA
DE
UNA
NUVE
QE
ISÒ
EL
HUMO
DE
LA
MOTA
AAHHH.QE
ISÒ
EL
HUMO
DE
LA
MOTA.,
QE
ISÒ
EL
HUMO
DE
LA
MOTA
ЖИВУ
СУМАСШЕДШЕЙ
ЖИЗНЬЮ
СО
ВСЕМИ
СВОИМИ
КОРЕШАМИ,
НА
ОБЛАКЕ
ИЗ
ДЫМА
КОСЯКА
АААА.
ИЗ
ДЫМА
КОСЯКА,
ИЗ
ДЫМА
КОСЯКА
VIVIENDO
DE
LOCO
CON
TODOS
MIS
COMPAS.,
ARRIBA
DE
UNA
NUVE
QE
ISÒ
EL
HUMO
DE
LA
MOTA
AAHHH.QE
ISÒ
EL
HUMO
DE
LA
MOTA.,
QE
ISÒ
EL
HUMO
DE
LA
MOTA...
ЖИВУ
СУМАСШЕДШЕЙ
ЖИЗНЬЮ
СО
ВСЕМИ
СВОИМИ
КОРЕШАМИ,
НА
ОБЛАКЕ
ИЗ
ДЫМА
КОСЯКА
АААА.
ИЗ
ДЫМА
КОСЯКА,
ИЗ
ДЫМА
КОСЯКА...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.