Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depresión Creativa
Kreative Depression
Me
sentia
fragil,
me
sentía
inconciente
Ich
fühlte
mich
zerbrechlich,
ich
fühlte
mich
bewusstlos
Sentia
golpes
fuertes
que
azotaban
en
mi
vientre
Ich
spürte
heftige
Schläge,
die
in
meinem
Bauch
peitschten
Incanzablemente
buscaba
la
solucion
Unermüdlich
suchte
ich
nach
der
Lösung
Al
dolor
al
temor,
a
esta
maldita
depresion
creativa
Für
den
Schmerz,
für
die
Angst,
für
diese
verdammte
kreative
Depression
Que
encierra
mi
vida
en
unas
lineas
Die
mein
Leben
in
ein
paar
Zeilen
einschließt
Y
por
mas
que
escriba
no
allaré
salida
esta
conciencia
intranquila
Und
egal
wie
viel
ich
schreibe,
ich
werde
keinen
Ausweg
finden,
dieses
unruhige
Gewissen
Que
de
rimas
mi
vida
mantiene
activa
Das
mein
Leben
mit
Reimen
aktiv
hält
Y
me
salvan
del
dolor
que
amor
estampó
en
forma
de
heridas
Und
mich
vor
dem
Schmerz
rettet,
den
die
Liebe
in
Form
von
Wunden
hinterließ
El
corazon
no
puede
mas
y
de
a
poco
la
tinta
del
lapiz
se
empezaba
a
gastar
Das
Herz
kann
nicht
mehr
und
langsam
begann
die
Tinte
des
Stifts
zur
Neige
zu
gehen
Me
daba
cuenta
lo
frustrante
que
era
Mir
wurde
bewusst,
wie
frustrierend
es
war
Y
sin
perder
mas
el
tiempo
comence
una
nueva
era
Und
ohne
weitere
Zeit
zu
verlieren,
begann
ich
eine
neue
Ära
Voy
a
suicidarme,
tirarme
quizas
el
karma
me
calma
Ich
werde
Selbstmord
begehen,
mich
stürzen,
vielleicht
beruhigt
mich
das
Karma
La
alarma
ya
sono,
curo
salida
abierta,
ciertas
farsas
Der
Alarm
hat
schon
geklingelt,
ich
kuriere
den
offenen
Ausgang,
gewisse
Farcen
Mientras
se
llena
el
plumon,
del
pulmon,
del
salmon
contra
corriente
Während
sich
der
Stift
füllt,
von
der
Lunge,
vom
Lachs
gegen
den
Strom
Con
mas
de
algun
piloto
y
con
pachorra
hasta
en
sus
dientes
Mit
mehr
als
einem
Piloten
und
mit
Phlegma
bis
in
die
Zähne
Compadre
se
siente
impaciente,
tome
asiento
Kumpel
fühlt
sich
ungeduldig,
nimm
Platz
Son
sientos
los
cuentos
que
pierdo
la
cuenta
Es
sind
Hunderte
von
Geschichten,
bei
denen
ich
den
Überblick
verliere
Arroja,
se
acuerda
hermano,
no
estoy
cuerdo,
si
somos
los
cerdos
Wirf
es
weg,
erinnerst
du
dich,
Bruder,
ich
bin
nicht
bei
Verstand,
ja,
wir
sind
die
Schweine
Con
cuaderno
en
mano,
marihuano,
despacho
al
fulano
fuera
Mit
Notizbuch
in
der
Hand,
Kiffer,
ich
schicke
den
Kerl
raus
De
esta
esfera
me
espera
una
larga
espera
aspera
Außerhalb
dieser
Sphäre
erwartet
mich
eine
lange,
raue
Wartezeit
Soy
quien
soy
y
nunca
recurro
a
las
mascaras
Ich
bin,
wer
ich
bin,
und
greife
niemals
zu
Masken
Mas
cara
te
sale
la
envidia
Teurer
kommt
dich
der
Neid
zu
stehen
En
vigilia,
ya
no
hay
quien
vigile
Im
Wachzustand
gibt
es
niemanden
mehr,
der
wacht
Son
miles
los
viles
jiles
que
por
pasta
se
deprimen
Es
sind
Tausende
von
miesen
Dummköpfen,
die
wegen
Geld
depressiv
werden
Es
un
cerdo,
el
mito
que
invito
a
poner
su
depre
en
un
cuaderno
Er
ist
ein
Schwein,
der
Mythos,
den
ich
einlade,
seine
Depri
in
ein
Notizbuch
zu
schreiben
Se
que
pierdo
y
el
infierno
no
es
tan
malo
Ich
weiß,
dass
ich
verliere,
und
die
Hölle
ist
nicht
so
schlimm
Como
para
no
quererlo,
somos
solos
Als
dass
man
sie
nicht
wollen
könnte,
wir
sind
allein
Y
puedo
verlo,
el
odio
no
puedo
esconderlo
Und
ich
kann
es
sehen,
den
Hass
kann
ich
nicht
verbergen
Y
mi
intencion
no
es
promoverlo
Und
meine
Absicht
ist
nicht,
ihn
zu
fördern
Trato
de
atrapar
la
imagen
mas
bonita
que
me
quede
Ich
versuche,
das
schönste
Bild
einzufangen,
das
mir
bleibt
Entre
paginas
se
mueve,
imaginar
que
ya
no
duele
Zwischen
Seiten
bewegt
es
sich,
sich
vorstellen,
dass
es
nicht
mehr
wehtut
Pero
no
se
puede,
el
contacto
es
demaciado
level
Aber
es
geht
nicht,
der
Kontakt
ist
zu
hohes
Level
El
cariño
ya
es
tan
breve
Die
Zuneigung
ist
schon
so
kurz
Como
un
litro
pa
quien
bebe
Wie
ein
Liter
für
den,
der
trinkt
Y
yo
se
que
sucede
Und
ich
weiß,
was
passiert
Si
en
un
cd
puse
mi
pena
Wenn
ich
auf
eine
CD
meinen
Kummer
legte
Yo
puse
lo
que
me
llena
con
el
toxico
en
las
venas
Ich
legte
das
hinein,
was
mich
erfüllt,
mit
dem
Gift
in
den
Venen
El
tiempo
me
envenena
y
tus
desaires
me
condenan
Die
Zeit
vergiftet
mich
und
deine
Zurückweisungen
verurteilen
mich
La
vida
me
entrena
pa
sobrevivir
en
la
colmena
Das
Leben
trainiert
mich,
um
im
Bienenstock
zu
überleben
Lo
peor
de
estar
asi
es
que
se
apreta
el
corazon
Das
Schlimmste
daran,
so
zu
sein,
ist,
dass
sich
das
Herz
zusammenzieht
Lo
mejor
claramente
la
motivacion,
la
refleccion,
la
inspiracion
Das
Beste
ist
eindeutig
die
Motivation,
die
Reflexion,
die
Inspiration
La
solucion
al
estado
tan
temido
llamado
depresion
Die
Lösung
für
den
so
gefürchteten
Zustand
namens
Depression
Es
mas
sencillo
de
lo
que
imaginas
Es
ist
einfacher,
als
du
dir
vorstellst
Hablen
de
paz
de
un
pastero
en
el
pasto
y
empastara
mentiras
Man
redet
vom
Frieden
eines
Pillenjunkies
im
Gras
und
er
wird
Lügen
auftischen
Como
tu
vecina
compra
la
cecina
Wie
deine
Nachbarin
das
Dörrfleisch
kauft
Es
ahora
otra
pobladora,
en
su
casa
asesina
Sie
ist
jetzt
eine
andere
Siedlungsbewohnerin,
in
ihrem
Haus
eine
Mörderin
Su
marido
la
golpeaba
maltrataba
Ihr
Mann
schlug
sie,
misshandelte
sie
No
sintió
dolor,
solo
rencor
y
quince
puñaladas
Sie
fühlte
keinen
Schmerz,
nur
Groll
und
fünfzehn
Messerstiche
Basta
dijo
a
eso
ahora
en
calidad
de
peso
„Genug“,
sagte
sie
dazu,
jetzt
als
eine
Last
Le
pesa
el
peso
Die
Last
wiegt
schwer
auf
ihr
Y
el
proceso
le
rompio
los
sesos
Und
der
Prozess
hat
sie
verrückt
gemacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mente Sabia Crú
Attention! Feel free to leave feedback.