Mente Sabia Crú - Depresión Creativa - translation of the lyrics into German

Depresión Creativa - Mente Sabia Crútranslation in German




Depresión Creativa
Kreative Depression
Me sentia fragil, me sentía inconciente
Ich fühlte mich zerbrechlich, ich fühlte mich bewusstlos
Sentia golpes fuertes que azotaban en mi vientre
Ich spürte heftige Schläge, die in meinem Bauch peitschten
Incanzablemente buscaba la solucion
Unermüdlich suchte ich nach der Lösung
Al dolor al temor, a esta maldita depresion creativa
Für den Schmerz, für die Angst, für diese verdammte kreative Depression
Que encierra mi vida en unas lineas
Die mein Leben in ein paar Zeilen einschließt
Y por mas que escriba no allaré salida esta conciencia intranquila
Und egal wie viel ich schreibe, ich werde keinen Ausweg finden, dieses unruhige Gewissen
Que de rimas mi vida mantiene activa
Das mein Leben mit Reimen aktiv hält
Y me salvan del dolor que amor estampó en forma de heridas
Und mich vor dem Schmerz rettet, den die Liebe in Form von Wunden hinterließ
El corazon no puede mas y de a poco la tinta del lapiz se empezaba a gastar
Das Herz kann nicht mehr und langsam begann die Tinte des Stifts zur Neige zu gehen
Me daba cuenta lo frustrante que era
Mir wurde bewusst, wie frustrierend es war
Y sin perder mas el tiempo comence una nueva era
Und ohne weitere Zeit zu verlieren, begann ich eine neue Ära
Voy a suicidarme, tirarme quizas el karma me calma
Ich werde Selbstmord begehen, mich stürzen, vielleicht beruhigt mich das Karma
La alarma ya sono, curo salida abierta, ciertas farsas
Der Alarm hat schon geklingelt, ich kuriere den offenen Ausgang, gewisse Farcen
Mientras se llena el plumon, del pulmon, del salmon contra corriente
Während sich der Stift füllt, von der Lunge, vom Lachs gegen den Strom
Con mas de algun piloto y con pachorra hasta en sus dientes
Mit mehr als einem Piloten und mit Phlegma bis in die Zähne
Compadre se siente impaciente, tome asiento
Kumpel fühlt sich ungeduldig, nimm Platz
Son sientos los cuentos que pierdo la cuenta
Es sind Hunderte von Geschichten, bei denen ich den Überblick verliere
Arroja, se acuerda hermano, no estoy cuerdo, si somos los cerdos
Wirf es weg, erinnerst du dich, Bruder, ich bin nicht bei Verstand, ja, wir sind die Schweine
Con cuaderno en mano, marihuano, despacho al fulano fuera
Mit Notizbuch in der Hand, Kiffer, ich schicke den Kerl raus
De esta esfera me espera una larga espera aspera
Außerhalb dieser Sphäre erwartet mich eine lange, raue Wartezeit
Soy quien soy y nunca recurro a las mascaras
Ich bin, wer ich bin, und greife niemals zu Masken
Mas cara te sale la envidia
Teurer kommt dich der Neid zu stehen
En vigilia, ya no hay quien vigile
Im Wachzustand gibt es niemanden mehr, der wacht
Son miles los viles jiles que por pasta se deprimen
Es sind Tausende von miesen Dummköpfen, die wegen Geld depressiv werden
Es un cerdo, el mito que invito a poner su depre en un cuaderno
Er ist ein Schwein, der Mythos, den ich einlade, seine Depri in ein Notizbuch zu schreiben
Se que pierdo y el infierno no es tan malo
Ich weiß, dass ich verliere, und die Hölle ist nicht so schlimm
Como para no quererlo, somos solos
Als dass man sie nicht wollen könnte, wir sind allein
Y puedo verlo, el odio no puedo esconderlo
Und ich kann es sehen, den Hass kann ich nicht verbergen
Y mi intencion no es promoverlo
Und meine Absicht ist nicht, ihn zu fördern
Trato de atrapar la imagen mas bonita que me quede
Ich versuche, das schönste Bild einzufangen, das mir bleibt
Entre paginas se mueve, imaginar que ya no duele
Zwischen Seiten bewegt es sich, sich vorstellen, dass es nicht mehr wehtut
Pero no se puede, el contacto es demaciado level
Aber es geht nicht, der Kontakt ist zu hohes Level
El cariño ya es tan breve
Die Zuneigung ist schon so kurz
Como un litro pa quien bebe
Wie ein Liter für den, der trinkt
Y yo se que sucede
Und ich weiß, was passiert
Si en un cd puse mi pena
Wenn ich auf eine CD meinen Kummer legte
Yo puse lo que me llena con el toxico en las venas
Ich legte das hinein, was mich erfüllt, mit dem Gift in den Venen
El tiempo me envenena y tus desaires me condenan
Die Zeit vergiftet mich und deine Zurückweisungen verurteilen mich
La vida me entrena pa sobrevivir en la colmena
Das Leben trainiert mich, um im Bienenstock zu überleben
Lo peor de estar asi es que se apreta el corazon
Das Schlimmste daran, so zu sein, ist, dass sich das Herz zusammenzieht
Lo mejor claramente la motivacion, la refleccion, la inspiracion
Das Beste ist eindeutig die Motivation, die Reflexion, die Inspiration
La solucion al estado tan temido llamado depresion
Die Lösung für den so gefürchteten Zustand namens Depression
Es mas sencillo de lo que imaginas
Es ist einfacher, als du dir vorstellst
Hablen de paz de un pastero en el pasto y empastara mentiras
Man redet vom Frieden eines Pillenjunkies im Gras und er wird Lügen auftischen
Como tu vecina compra la cecina
Wie deine Nachbarin das Dörrfleisch kauft
Es ahora otra pobladora, en su casa asesina
Sie ist jetzt eine andere Siedlungsbewohnerin, in ihrem Haus eine Mörderin
Su marido la golpeaba maltrataba
Ihr Mann schlug sie, misshandelte sie
No sintió dolor, solo rencor y quince puñaladas
Sie fühlte keinen Schmerz, nur Groll und fünfzehn Messerstiche
Basta dijo a eso ahora en calidad de peso
„Genug“, sagte sie dazu, jetzt als eine Last
Le pesa el peso
Die Last wiegt schwer auf ihr
Y el proceso le rompio los sesos
Und der Prozess hat sie verrückt gemacht





Writer(s): Mente Sabia Crú


Attention! Feel free to leave feedback.