Lyrics and translation Mente Sabia Crú - Depresión Creativa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depresión Creativa
Творческая депрессия
Me
sentia
fragil,
me
sentía
inconciente
Я
чувствовал
себя
хрупким,
я
чувствовал
себя
бессознательным,
Sentia
golpes
fuertes
que
azotaban
en
mi
vientre
Чувствовал
сильные
удары,
которые
били
меня
в
живот.
Incanzablemente
buscaba
la
solucion
Неустанно
искал
я
решение,
Al
dolor
al
temor,
a
esta
maldita
depresion
creativa
Боли,
страху,
этой
проклятой
творческой
депрессии,
Que
encierra
mi
vida
en
unas
lineas
Которая
заключает
мою
жизнь
в
несколько
строк.
Y
por
mas
que
escriba
no
allaré
salida
esta
conciencia
intranquila
И
сколько
бы
я
ни
писал,
не
найду
выхода
этому
беспокойному
сознанию,
Que
de
rimas
mi
vida
mantiene
activa
Которое
рифмами
поддерживает
мою
жизнь
активной
Y
me
salvan
del
dolor
que
amor
estampó
en
forma
de
heridas
И
спасает
меня
от
боли,
которую
любовь
оставила
в
виде
ран.
El
corazon
no
puede
mas
y
de
a
poco
la
tinta
del
lapiz
se
empezaba
a
gastar
Сердце
больше
не
может,
и
понемногу
чернила
в
карандаше
начали
иссякать.
Me
daba
cuenta
lo
frustrante
que
era
Я
понял,
как
это
всё
разочаровывает,
Y
sin
perder
mas
el
tiempo
comence
una
nueva
era
И,
не
теряя
больше
времени,
начал
новую
эру.
Voy
a
suicidarme,
tirarme
quizas
el
karma
me
calma
Собираюсь
покончить
с
собой,
броситься,
может,
карма
меня
успокоит.
La
alarma
ya
sono,
curo
salida
abierta,
ciertas
farsas
Будильник
уже
прозвенел,
вижу
открытый
выход,
некоторые
фарсы.
Mientras
se
llena
el
plumon,
del
pulmon,
del
salmon
contra
corriente
Пока
наполняется
лёгкое,
от
лёгкого,
от
лосося
против
течения,
Con
mas
de
algun
piloto
y
con
pachorra
hasta
en
sus
dientes
С
каким-нибудь
пилотом
и
с
ленцой
даже
в
зубах.
Compadre
se
siente
impaciente,
tome
asiento
Куманек
чувствует
себя
нетерпеливым,
присаживайтесь.
Son
sientos
los
cuentos
que
pierdo
la
cuenta
Сотни
историй,
я
теряю
счёт.
Arroja,
se
acuerda
hermano,
no
estoy
cuerdo,
si
somos
los
cerdos
Выбрось,
вспоминай,
брат,
я
не
в
своём
уме,
если
мы
свиньи
Con
cuaderno
en
mano,
marihuano,
despacho
al
fulano
fuera
С
блокнотом
в
руке,
обкуренный,
отправляю
парня
вон
De
esta
esfera
me
espera
una
larga
espera
aspera
Из
этой
сферы
меня
ждёт
долгое,
суровое
ожидание.
Soy
quien
soy
y
nunca
recurro
a
las
mascaras
Я
тот,
кто
я
есть,
и
никогда
не
прибегаю
к
маскам.
Mas
cara
te
sale
la
envidia
Дороже
тебе
обойдётся
зависть.
En
vigilia,
ya
no
hay
quien
vigile
В
бдении,
больше
некому
следить.
Son
miles
los
viles
jiles
que
por
pasta
se
deprimen
Тысячи
ничтожных
дураков,
которые
из-за
бабок
впадают
в
депрессию.
Es
un
cerdo,
el
mito
que
invito
a
poner
su
depre
en
un
cuaderno
Это
свинья,
миф,
который
предложил
излить
свою
депрессию
в
тетрадь.
Se
que
pierdo
y
el
infierno
no
es
tan
malo
Я
знаю,
что
проигрываю,
и
ад
не
так
уж
плох,
Como
para
no
quererlo,
somos
solos
Чтобы
не
хотеть
его,
мы
одиноки.
Y
puedo
verlo,
el
odio
no
puedo
esconderlo
И
я
вижу
это,
ненависть
я
не
могу
скрыть,
Y
mi
intencion
no
es
promoverlo
И
моё
намерение
не
в
том,
чтобы
её
пропагандировать.
Trato
de
atrapar
la
imagen
mas
bonita
que
me
quede
Пытаюсь
уловить
самый
красивый
образ,
который
у
меня
остался,
Entre
paginas
se
mueve,
imaginar
que
ya
no
duele
Между
страницами
он
движется,
вообразить,
что
уже
не
болит,
Pero
no
se
puede,
el
contacto
es
demaciado
level
Но
это
невозможно,
контакт
слишком
высокого
уровня.
El
cariño
ya
es
tan
breve
Ласка
уже
так
коротка,
Como
un
litro
pa
quien
bebe
Как
литр
для
того,
кто
пьёт.
Y
yo
se
que
sucede
И
я
знаю,
что
происходит,
Si
en
un
cd
puse
mi
pena
Если
на
CD
я
излил
свою
боль,
Yo
puse
lo
que
me
llena
con
el
toxico
en
las
venas
Я
вложил
то,
что
меня
наполняет,
с
токсином
в
венах.
El
tiempo
me
envenena
y
tus
desaires
me
condenan
Время
меня
отравляет,
а
твои
отказы
меня
осуждают.
La
vida
me
entrena
pa
sobrevivir
en
la
colmena
Жизнь
тренирует
меня,
чтобы
выжить
в
улье.
Lo
peor
de
estar
asi
es
que
se
apreta
el
corazon
Худшее
в
таком
состоянии
— это
то,
что
сжимается
сердце.
Lo
mejor
claramente
la
motivacion,
la
refleccion,
la
inspiracion
Лучшее,
очевидно,
— мотивация,
размышление,
вдохновение.
La
solucion
al
estado
tan
temido
llamado
depresion
Решение
такого
страшного
состояния,
называемого
депрессией,
Es
mas
sencillo
de
lo
que
imaginas
Проще,
чем
ты
думаешь.
Hablen
de
paz
de
un
pastero
en
el
pasto
y
empastara
mentiras
Говорят
о
мире
от
наркомана
на
траве,
и
он
наплетет
лжи,
Como
tu
vecina
compra
la
cecina
Как
твоя
соседка
покупает
вяленое
мясо.
Es
ahora
otra
pobladora,
en
su
casa
asesina
Теперь
она
другая
жительница,
в
своем
доме
убийца.
Su
marido
la
golpeaba
maltrataba
Её
муж
избивал
её,
жестоко
обращался,
No
sintió
dolor,
solo
rencor
y
quince
puñaladas
Она
не
чувствовала
боли,
только
злобу
и
пятнадцать
ударов
ножом.
Basta
dijo
a
eso
ahora
en
calidad
de
peso
Хватит,
сказала
она
этому,
теперь
в
качестве
тяжести
Le
pesa
el
peso
Ей
тяжело
от
тяжести,
Y
el
proceso
le
rompio
los
sesos
И
процесс
разбил
ей
мозги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mente Sabia Crú
Attention! Feel free to leave feedback.