Menuda Coincidencia - Bengalas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Menuda Coincidencia - Bengalas




Bengalas
Бенгальские огни
Si cada quien sus gustos ¿por qué tantos disgustos?
Если у каждого свои вкусы, почему столько недовольства?
Llevamos a cuestas esquemas vetustos
Мы тащим на себе устаревшие схемы,
Sus días grises en los que se habla de crisis
Свои серые дни, в которых только и разговоров, что о кризисе.
Nuestra aspiración sin embargo a ser felices
А наше стремление, несмотря ни на что, быть счастливыми.
El lenguaje parece quedarse corto
Языка словно не хватает,
Se comporta torpemente en cuestiones como el aborto
Он ведёт себя неуклюже в таких вопросах, как аборт.
Hoy resulta que el silencio no era silencio
Сегодня оказывается, что молчание не было молчанием,
Cobra fuerza su palabra diariamente lo presencio
Его слово набирает силу, я вижу это каждый день.
No requiere diccionario basta lo que vive a diario
Не нужен словарь, достаточно того, что проживается ежедневно.
Lo pone en movimiento no tener lo necesario
Его приводит в движение отсутствие необходимого.
Y eso no es una corona sino una condena
И это не корона, а проклятие.
Si sabes a lo que me refiero sabes cómo suena
Если ты понимаешь, о чём я, ты знаешь, как это звучит.
Historias rosas e historias azules
Розовые истории и голубые истории.
A iridiscencias han metido en sus baúles
Радужность заперли в своих сундуках.
¿Cuántas formas de amor el romance invisibiliza?
Сколько форм любви романтика делает невидимыми?
¿Cuántas de dolor probar la hombría naturaliza?
Сколько боли натурализует проверка мужественности?
Acompañan los imperios también representaciones
Империи сопровождают и представления,
En formato de películas refranes y canciones
В формате фильмов, пословиц и песен.
Es lo que nos hace y lo que nos interpreta
Это то, что делает нас и то, что нас интерпретирует.
Lo que nos libera y a la vez nos sujeta
То, что нас освобождает и одновременно связывает.
Hay cuentos que hacen muchísimo daño
Есть сказки, которые причиняют очень много боли,
Cuentos que vuelven el mundo un sitio hostil y extraño
Сказки, которые превращают мир в враждебное и чужое место,
Cuentos que nos ponen su venda
Сказки, которые завязывают нам глаза,
Cuentos que tienen agenda
Сказки, у которых есть своя повестка,
Cuentos que vuelven nuestras vidas errores que nadie enmienda
Сказки, которые превращают нашу жизнь в ошибки, которые никто не исправляет.
Que nadie enmienda
Которые никто не исправляет.
Que nadie enmienda
Которые никто не исправляет.
Que nadie
Которые никто.
Respiro hondo aún no he tocado fondo
Я глубоко вздыхаю, я ещё не достиг дна.
Lloro si lo preciso pero ya no me escondo
Я плачу, если нужно, но я больше не прячусь.
Anduve en la búsqueda de mi media naranja
Я искал свою вторую половинку,
Y fue como meterme poco a poco en una zanja
И это было похоже на то, как я постепенно закапываюсь в канаву.
Franja de los 30 edad de las verdades
Рубеж 30 лет возраст истины.
Se renuncia a sueños se aceptan realidades
Отказываешься от мечтаний, принимаешь реальность.
Tanto melodrama provoca retortijones
Столько мелодрамы вызывает колики.
No sólo veas lo que te falta ve también de qué dispones
Не смотри только на то, чего тебе не хватает, смотри и на то, что у тебя есть.
Y esto que te digo al decirlo me lo digo
И это, что я говорю, говоря это, я говорю себе.
Qué manera tan universal de mirarse al ombligo, ¿no?
Какой универсальный способ смотреть на свой пупок, не так ли?
Así funciona o al menos así lo pienso
Так это работает, или, по крайней мере, я так думаю.
Nuestro punto de vista no es más que un momento tenso
Наша точка зрения это всего лишь напряжённый момент.
A unos nos llaman hombres a otras las llaman mujeres
Одних называют мужчинами, других называют женщинами.
Es fácil decir qué pero no decir quién eres
Легко сказать, что, но не сказать, кто ты.
Espera hay también para quien qué
Подожди, есть ещё и для кого что.
Y ser se vuelve casi una cuestión de fe
И быть становится почти вопросом веры.
Si nadie habla sobre ti o pareciera que no existes
Если никто не говорит о тебе, или кажется, что тебя не существует,
O es para inferiorizarte o hacer sobre ti chistes
То это либо для того, чтобы унизить тебя, либо чтобы пошутить над тобой.
Invéntate tu propio cuento
Придумай свою собственную сказку.
Palabras de vida no palabras la viento
Слова жизни, а не слова на ветер.
Hay cuentos que son como una bendición
Есть сказки, которые как благословение,
Cuentos que vuelven el mundo un sitio de comunión
Сказки, которые превращают мир в место единения,
Cuentos que nos ponen sus alas
Сказки, которые дают нам крылья,
Cuentos que tienen escalas
Сказки, у которых есть ступени,
Cuentos que vuelven nuestras vidas regalos chispeantes como bengalas
Сказки, которые превращают нашу жизнь в искрящиеся подарки, как бенгальские огни.
Como bengalas
Как бенгальские огни.
Simón como bengalas
Точно, как бенгальские огни.
Como bengalas
Как бенгальские огни.
A huevo como bengalas
Конечно, как бенгальские огни.
Como bengalas
Как бенгальские огни.
Simón como bengalas
Точно, как бенгальские огни.
Como bengalas
Как бенгальские огни.
Un dos tres y cuatro
Раз, два, три и четыре.
Un dos tres y cuatro
Раз, два, три и четыре, да.
Un dos tres y cuatro
Раз, два, три и четыре.





Writer(s): José Soto


Attention! Feel free to leave feedback.