Lyrics and translation Menuda Coincidencia - Matando el Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matando el Tiempo
Убивая время
El
tiempo
está
en
aprietos:
alguien
habló
de
matarlo.
Время
в
беде:
кто-то
заговорил
о
том,
чтобы
убить
его.
Empresarios
lucen
inquietos:
buscan
salvaguardarlo.
Бизнесмены
выглядят
обеспокоенными:
они
пытаются
спасти
его.
¿Y
cómo
no
estarlo?
Si
para
ellos
es
dinero:
И
как
им
не
беспокоиться?
Ведь
для
них
это
деньги:
Su
imperio,
sus
bancos,
peligran;
y
eso
es
lo
primero.
Их
империя,
их
банки
в
опасности,
и
это
главное.
Le
han
atado
sus
manecillas
y
pinchado
con
acciones.
Они
связали
его
стрелки
и
пронзили
акциями.
Qué
irónico
¿no?
Parecía
se
él
la
mayor
de
las
condiciones
Какая
ирония,
не
правда
ли?
Казалось,
оно
было
главным
условием
Para
que
se
diera
la
historia
y
la
curación
de
heridas;
Для
того,
чтобы
творилась
история
и
заживали
раны;
Las
penas,
las
glorias,
y
también
las
causas
perdidas.
Печали,
слава,
а
также
утраченные
дела.
Va
derramando
un
segundo
por
cada
idea
que
se
genera;
Оно
теряет
по
секунде
за
каждую
рождающуюся
идею;
Su
semblante
es
moribundo;
a
su
monopolio
poco
le
queda...
Его
облик
умирающий;
его
монополии
мало
что
осталось...
¡Qué
contraste!
El
ser
humano
interactúa
con
su
propia
esencia:
Какой
контраст!
Человек
взаимодействует
со
своей
собственной
сущностью:
No
hay
tarde,
no
hay
temprano:
Se
agita
intensa
la
existencia.
Нет
вечера,
нет
утра:
Кипит
интенсивная
жизнь.
¡Adiós
amenazas!
¡Adiós
carreras
armamentísticas!
Прощай,
угрозы!
Прощай,
гонка
вооружений!
¡Aumento
en
la
tasa
de
las
expresiones
artísticas!
Рост
числа
художественных
высказываний!
La
información
fluye
libre;
no
hay
brecha
digital:
Информация
течет
свободно;
нет
цифрового
разрыва:
Esto
constituye
el
combustible
de
esta
nueva
realidad.
Это
топливо
новой
реальности.
Rudimentarios
aparatos
se
han
quedado
obsoletos;
Рудиментарные
аппараты
устарели;
Iglesia
y
Estado
contemplan
el
derrumbe
de
su
cetro.
Церковь
и
государство
наблюдают
за
крушением
своего
скипетра.
Y
con
él,
sus
valores;
y
con
él,
todos
sus
tabúes;
А
вместе
с
ним
— их
ценности;
а
вместе
с
ним
— все
их
табу;
En
un
santiamén,
sus
pastores,
sienten
que
algo
los
sacude...
В
одно
мгновение
их
пастыри
чувствуют,
что
что-то
их
потрясает...
Porque
sus
ovejas
están
fuera;
haciendo
rap,
por
ejemplo.
Потому
что
их
овцы
снаружи;
читают
рэп,
например.
Viviendo
sin
rejas
la
era
de
la
descentralización
de
los
templos.
Живут
без
решеток
в
эпоху
децентрализации
храмов.
Es
como
una
anarquía:
Es
una
sociedad
metrónomo
Это
как
анархия:
Это
общество-метроном,
Que
controla
su
batería
ejecutando
un
ritmo
autónomo.
Которое
контролирует
свою
батарейку,
играя
автономный
ритм.
Dirán:
¡Oh
Dios
mío!
¡Caos!
Y
yo
pensaría
lo
mismo...
Они
скажут:
Боже
мой!
Хаос!
И
я
бы
подумал
то
же
самое...
Si
la
óptica
que
usamos
es
la
de
esclavos
de
imperialismo;
Если
бы
оптика,
которую
мы
используем,
была
оптикой
рабов
империализма;
Pero
hablamos
de
mujeres
y
hombres
conscientes;
Но
мы
говорим
о
сознательных
женщинах
и
мужчинах,
Respetuosos
del
entorno
al
que
son
pertenecientes.
Уважающих
среду,
к
которой
они
принадлежат.
Y...
¿qué
pasó
con
el
mercado?
Su
transformación
se
presagia:
И...
что
случилось
с
рынком?
Его
преобразование
предвещается:
Al
no
haber
un
rebaño,
pues,
ya
se
le
agotó
la
magia.
Поскольку
нет
стада,
то
магия
иссякла.
Caray,
no
estoy
tan
seguro
de
que
lo
mejor
estaría
por
venir.
Черт,
я
не
уверен,
что
лучшее
еще
впереди.
Sin
pasado
ni
futuro,
el
presente...
¿qué
razón
tendría
de
existir?
Без
прошлого
и
будущего,
настоящее...
какой
смысл
в
его
существовании?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tocadiscos Trez
Attention! Feel free to leave feedback.