Menuda Coincidencia - Un Día de Esos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Menuda Coincidencia - Un Día de Esos




Un Día de Esos
Один из таких дней
Abres los ojos. Ves el reloj: Las siete de la mañana.
Открываешь глаза. Видишь часы: Семь утра.
Bostezas. Te acurrucas pero, al minuto, tu madre te llama.
Зеваешь. Утыкаешься в подушку, но через минуту мама зовет.
Te dice que te levantes y que no olvides arreglar tu cama.
Говорит, чтобы ты вставал и не забыл заправить кровать.
de mala gana te paras, pensando en la próxima jornada.
Ты нехотя поднимаешься, думая о предстоящем дне.
Ésa que aguarda por ti, con ánimo paciente y rostro sonriente;
О том, который ждет тебя с терпеливым настроением и улыбающимся лицом;
La misma que te alimenta, te viste, te mima y te consiente...
О том же самом, который тебя кормит, одевает, балует и лелеет...
Pero la detestas. Es uno de los blancos de la inconformidad
Но ты его ненавидишь. Это одна из мишеней твоего недовольства
Con tu entorno, con el mundo en el que vives por casualidad.
Своим окружением, миром, в котором живешь по случайности.
Decides omitir la ducha. Piensas Bah, ni quién se fije.
Решаешь пропустить душ. Думаешь: "Да ладно, кто заметит?".
Tu pereza es ahora mucha. Caminas. A la cocina te diriges.
Твоя лень сейчас сильна. Идешь. Направляешься на кухню.
Te topas con un desayuno caliente y no percibes su olor.
Натыкаешься на горячий завтрак, но не чувствуешь его запаха.
Estás más dormido que despierto; presa todavía del sopor.
Ты больше спишь, чем бодрствуешь; все еще в плену дремоты.
Y se te hace tarde. Así que prefieres no probar bocado.
И ты опаздываешь. Поэтому предпочитаешь ничего не есть.
Das unos cuantos pasos y te instalas enfrente del lavabo.
Делаешь несколько шагов и встаешь перед раковиной.
Con agua abundante enjuagas tu cara, y en el espejo te contemplas.
Обильно умываешься водой и смотришь на себя в зеркало.
Examinas tu perfil: primero el derecho, luego el de la izquierda.
Рассматриваешь свой профиль: сначала правый, затем левый.
Ahí no estaba esa espinilla, comentas para tus adentros;
«Тут не было этого прыща», - говоришь ты про себя,
Al tiempo que giras la perilla para salir en ese momento.
Поворачивая ручку, чтобы выйти в этот момент.
Alistas tus tiliches. Un uniforme es tu indumentaria.
Собираешь свои вещи. Форма - твоя одежда.
Otra vez lo mismo, piensas, harto de la rutina diaria.
«Опять то же самое», - думаешь ты, устав от ежедневной рутины.
Aún hay oportunidad para irte a trabajar en autobús;
Еще есть возможность поехать на работу на автобусе;
Según, llegarías puntual mientras la calle siga igual: sin luz.
Вроде бы, приедешь вовремя, пока улица остается прежней: без света.
Cargas tu mochila. Tu despedida es desabrida.
Берешь рюкзак. Твое прощание сухое.
Aunque, ¿a quién le importaría si casi toda tu familia está dormida?
Хотя, кого бы это волновало, если почти вся твоя семья спит?
Inicia tu caminata. A la esquina te vas acercando,
Начинаешь свой путь. Подходишь к углу,
Cuando de repente, recuerdas algo que estabas olvidando:
Как вдруг вспоминаешь то, что забывал:
Los discman. Pero qué pendejo, te dices. Das media vuelta.
Плеер. «Ну и болван», - говоришь себе. Разворачиваешься.
Los rescatas de un sillón y los metes directo en tu maleta.
Достаешь его с кресла и кладешь прямо в сумку.
No dispones del mismo tiempo y sales más de prisa.
У тебя уже меньше времени, и ты выходишь быстрее.
Esperas un transporte, y se escuchan campanas anunciando misa.
Ждешь транспорт, и слышишь колокола, возвещающие о мессе.
Y te empiezas a desesperar: no divisas ni un camión
И начинаешь отчаиваться: не видишь ни автобуса,
Ni un taxi ni un amigo que de suerte pase y te un aventón.
Ни такси, ни друга, который бы случайно проехал и подвез тебя.
Veinte minutos después abordas una unidad colectiva.
Двадцать минут спустя садишься в общественный транспорт.
Das tu pasaje al chofer y éste te da los buenos días.
Передаешь водителю деньги за проезд, и он желает тебе доброго утра.
Te tranquilizas, tomas asiento. Te dispones a disfrutar.
Успокаиваешься, садишься. Готовишься наслаждаться.
Para ti, mejor es viajar lento: más música podrías escuchar.
Для тебя лучше ехать медленно: больше музыки сможешь послушать.
Cuentas con ese disco. Ése, que ha sobrevivido una semana.
У тебя есть этот диск. Тот самый, который пережил неделю.
Sigue sin aburrirte y esperas que amenice esta mañana.
Он все еще не надоел, и ты надеешься, что он скрасил это утро.
Presionas el botón de play. Apuntan al cielo tus comisuras.
Нажимаешь кнопку воспроизведения. Уголки губ тянутся к небу.
Cuando de pronto... y sólo exclamas: ¡Pero qué basura!
Когда вдруг... и только восклицаешь: «Ну и дрянь!»
Es un día como esos en los que te preguntas:
Это один из тех дней, когда ты спрашиваешь себя:
¿Qué hice para merecer esto? ¿Con quién uno se disculpa?
«Что я сделал, чтобы заслужить это? Перед кем нужно извиняться?»
Parece todo conjurar para que te la pases mal.
Кажется, все сговорилось, чтобы тебе было плохо.
Todo podrías soportar, pero sin música, nada sería igual.
Все можно вытерпеть, но без музыки все было бы не так.
Es un día como esos en los que te preguntas:
Это один из тех дней, когда ты спрашиваешь себя:
¿Qué hice para merecer esto? ¿Con quién uno se disculpa?
«Что я сделал, чтобы заслужить это? Перед кем нужно извиняться?»
Parece todo conjurar para que te la pases mal.
Кажется, все сговорилось, чтобы тебе было плохо.
Todo podrías soportar, pero sin música, nada sería igual.
Все можно вытерпеть, но без музыки все было бы не так.





Writer(s): José Soto


Attention! Feel free to leave feedback.