Lyrics and translation Menuda Coincidencia - Un Día de Esos
Un Día de Esos
Один из тех дней
Abres
los
ojos.
Ves
el
reloj:
Las
siete
de
la
mañana.
Ты
открываешь
глаза.
Смотришь
на
часы:
Семь
утра.
Bostezas.
Te
acurrucas
pero,
al
minuto,
tu
madre
te
llama.
Ты
зеваешь.
Снова
засыпаешь,
но
через
минуту
тебя
зовет
мама.
Te
dice
que
te
levantes
y
que
no
olvides
arreglar
tu
cama.
Она
говорит,
чтобы
ты
вставал
и
не
забывал
заправить
постель.
Tú
de
mala
gana
te
paras,
pensando
en
la
próxima
jornada.
Ты
с
неохотой
встаешь,
думая
о
предстоящем
дне.
Ésa
que
aguarda
por
ti,
con
ánimo
paciente
y
rostro
sonriente;
Она
ждет
тебя
с
нетерпением,
с
ласковым
лицом
и
улыбкой;
La
misma
que
te
alimenta,
te
viste,
te
mima
y
te
consiente...
Та
же,
что
кормит
тебя,
одевает,
балует
и
любит
тебя...
Pero
la
detestas.
Es
uno
de
los
blancos
de
la
inconformidad
Но
ты
ненавидишь
ее.
Она
одна
из
целей
твоей
неудовлетворенности
Con
tu
entorno,
con
el
mundo
en
el
que
vives
por
casualidad.
Жизнью,
миром,
в
котором
ты
живешь
случайно.
Decides
omitir
la
ducha.
Piensas
Bah,
ni
quién
se
fije.
Ты
решаешь
не
принимать
душ.
Думаешь:
"Да,
кому
это
интересно".
Tu
pereza
es
ahora
mucha.
Caminas.
A
la
cocina
te
diriges.
Ты
ленишься.
Идешь
на
кухню.
Te
topas
con
un
desayuno
caliente
y
no
percibes
su
olor.
Ты
наталкиваешься
на
горячий
завтрак,
но
не
чувствуешь
его
запаха.
Estás
más
dormido
que
despierto;
presa
todavía
del
sopor.
Ты
еще
спишь,
не
проснувшись
окончательно.
Y
se
te
hace
tarde.
Así
que
prefieres
no
probar
bocado.
И
ты
опаздываешь.
Поэтому
лучше
не
пробовать
есть.
Das
unos
cuantos
pasos
y
te
instalas
enfrente
del
lavabo.
Ты
делаешь
несколько
шагов
и
подходишь
к
раковине.
Con
agua
abundante
enjuagas
tu
cara,
y
en
el
espejo
te
contemplas.
Ты
обильно
поливаешь
водой
лицо
и
смотришь
на
себя
в
зеркало.
Examinas
tu
perfil:
primero
el
derecho,
luego
el
de
la
izquierda.
Ты
осматриваешь
свой
профиль:
сначала
правый,
затем
левый.
Ahí
no
estaba
esa
espinilla,
comentas
para
tus
adentros;
Там
не
было
этого
прыща,
думаешь
ты
про
себя;
Al
tiempo
que
giras
la
perilla
para
salir
en
ese
momento.
В
то
время
как
крутишь
ручку,
чтобы
выйти
в
этот
момент.
Alistas
tus
tiliches.
Un
uniforme
es
tu
indumentaria.
Ты
собираешь
свои
вещи.
Форма
- твоя
форма
одежды.
Otra
vez
lo
mismo,
piensas,
harto
de
la
rutina
diaria.
Опять
то
же
самое,
думаешь
ты,
сытый
по
горло
рутиной.
Aún
hay
oportunidad
para
irte
a
trabajar
en
autobús;
Еще
есть
возможность
поехать
на
работу
на
автобусе;
Según,
llegarías
puntual
mientras
la
calle
siga
igual:
sin
luz.
Судя
по
всему,
ты
успеешь
вовремя,
пока
на
улице
все
так
же:
без
света.
Cargas
tu
mochila.
Tu
despedida
es
desabrida.
Ты
собираешь
свой
рюкзак.
Твое
прощание
кислое.
Aunque,
¿a
quién
le
importaría
si
casi
toda
tu
familia
está
dormida?
Хотя,
какая
кому
разница,
если
почти
вся
твоя
семья
спит?
Inicia
tu
caminata.
A
la
esquina
te
vas
acercando,
Ты
начинаешь
свой
путь.
Заворачиваешь
за
угол,
Cuando
de
repente,
recuerdas
algo
que
estabas
olvidando:
Когда
вдруг
вспоминаешь
о
том,
что
забыл:
Los
discman.
Pero
qué
pendejo,
te
dices.
Das
media
vuelta.
Дискмен.
Какой
же
я
идиот,
говоришь
ты
себе.
Оборачиваешься.
Los
rescatas
de
un
sillón
y
los
metes
directo
en
tu
maleta.
Ты
достаешь
их
с
кресла
и
кладешь
прямо
в
свой
чемодан.
No
dispones
del
mismo
tiempo
y
sales
más
de
prisa.
У
тебя
уже
нет
времени,
и
ты
выходишь
еще
быстрее.
Esperas
un
transporte,
y
se
escuchan
campanas
anunciando
misa.
Ты
ждешь
транспорт,
и
слышишь,
как
колокола
возвещают
о
мессе.
Y
te
empiezas
a
desesperar:
no
divisas
ni
un
camión
И
начинаешь
отчаиваться:
ты
не
видишь
ни
одного
автобуса
Ni
un
taxi
ni
un
amigo
que
de
suerte
pase
y
te
dé
un
aventón.
Ни
такси,
ни
друга,
который
проезжал
бы
и
подвез
тебя.
Veinte
minutos
después
abordas
una
unidad
colectiva.
Спустя
двадцать
минут
ты
садишься
в
маршрутку.
Das
tu
pasaje
al
chofer
y
éste
te
da
los
buenos
días.
Ты
передаешь
водителю
свой
билет,
и
он
желает
тебе
доброго
утра.
Te
tranquilizas,
tomas
asiento.
Te
dispones
a
disfrutar.
Ты
успокаиваешься,
садишься.
Собираешься
наслаждаться.
Para
ti,
mejor
es
viajar
lento:
más
música
podrías
escuchar.
Для
тебя
лучше
ехать
медленно:
так
ты
сможешь
послушать
больше
музыки.
Cuentas
con
ese
disco.
Ése,
que
ha
sobrevivido
una
semana.
У
тебя
есть
этот
диск.
Тот
самый,
что
продержался
целую
неделю.
Sigue
sin
aburrirte
y
esperas
que
amenice
esta
mañana.
Он
все
еще
не
надоедает,
и
ты
надеешься,
что
он
скрасит
это
утро.
Presionas
el
botón
de
play.
Apuntan
al
cielo
tus
comisuras.
Ты
нажимаешь
кнопку
воспроизведения.
Поднимаешь
уголки
губ
к
небу.
Cuando
de
pronto...
y
sólo
exclamas:
¡Pero
qué
basura!
Когда
вдруг...
и
ты
просто
восклицаешь:
"Какая
гадость!"
Es
un
día
como
esos
en
los
que
te
preguntas:
Это
один
из
тех
дней,
когда
ты
спрашиваешь
себя:
¿Qué
hice
para
merecer
esto?
¿Con
quién
uno
se
disculpa?
Что
я
сделал,
чтобы
заслужить
это?
Перед
кем
извиняться?
Parece
todo
conjurar
para
que
te
la
pases
mal.
Кажется,
все
сговорились,
чтобы
подпортить
тебе
жизнь.
Todo
podrías
soportar,
pero
sin
música,
nada
sería
igual.
Ты
мог
бы
все
стерпеть,
но
без
музыки
все
было
бы
не
так.
Es
un
día
como
esos
en
los
que
te
preguntas:
Это
один
из
тех
дней,
когда
ты
спрашиваешь
себя:
¿Qué
hice
para
merecer
esto?
¿Con
quién
uno
se
disculpa?
Что
я
сделал,
чтобы
заслужить
это?
Перед
кем
извиняться?
Parece
todo
conjurar
para
que
te
la
pases
mal.
Кажется,
все
сговорились,
чтобы
подпортить
тебе
жизнь.
Todo
podrías
soportar,
pero
sin
música,
nada
sería
igual.
Ты
мог
бы
все
стерпеть,
но
без
музыки
все
было
бы
не
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Soto
Attention! Feel free to leave feedback.