Lyrics and translation Menuets - Dzeguzes Balss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzeguzes Balss
Голос кукушки
Starp
mašīnām,
motoriem,
meitenēm
Среди
машин,
моторов,
девчонок
Uz
ielu
stūriem,
kas
salst
На
перекрестках
улиц,
что
зябнут
в
ночи
Starp
rēcieniem,
rūcieniem,
svilpieniem
Среди
криков,
рычанья,
свиста
Murgs
vai
sveiciens
Сон
или
привет
Dzeguzes
balss!
(balss)
Голос
кукушки!
(голос)
Ko
tu,
jocīgā,
blandies
pa
pilsētu?
Что
ты,
странница,
бродишь
по
городу?
Basām
kājām
pa
sniegu
kas
dzen?
Босыми
ногами
по
снегу,
что
гонит?
Nē,
tavs
"ku-ku"
par
naivu
šim
gadsimtam
Нет,
твое
"ку-ку"
слишком
наивно
для
нашего
века
Tāpēc
mēs
viņu
atmetām
sen!
Поэтому
мы
его
давно
позабыли!
Mēs
to
norakām
bedrē,
sirds
stūrī
Мы
похоронили
его
в
яме,
в
уголке
сердца
Bet,
kad
mazliet
atlaidās
sals
Но,
когда
немного
отпускает
мороз
Tad
kā
naiva
narcise
izlīda
-
Тогда,
как
наивный
нарцисс,
выглядывает
-
Dzeguzes
balss!
Голос
кукушки!
Mēs
to
atdevām
vienai
meitenei
Мы
отдали
его
одной
девушке
Viņa
lika
starp
lapām,
lai
kalst
Она
положила
его
между
страницами,
чтобы
засох
Un
tā
vienmēr,
ja
nesalst
starp
sniegiem
И
он
всегда,
если
не
мерзнет
средь
снегов
Tad
starp
lapām
kalst
То
средь
страниц
сохнет
Dzeguzes
balss!
Голос
кукушки!
Bet
ja
meitene
paraustīs
plecus
Но
если
девушка
вздрогнет
плечами
Tad
tu
nepaliec
ilgi
vairs
tur
То
ты
не
останешься
там
надолго
Nevar
prasīt,
lai
visi
to
saprot
Нельзя
требовать,
чтобы
все
понимали
Ko
tev
nozīmē
naivais
"ku-ku"!
Что
для
тебя
значит
наивное
"ку-ку"!
Ej
kā
apmātais
Иди
как
одержимый
Tātad
kā
brīvais
Значит
как
свободный
Garām
uzrakstiem
"tirgus"
un
"cirks"
Мимо
вывесок
"рынок"
и
"цирк"
Hali-gali
un
šeika
vietā
Вместо
фейерверков
и
шейхов
Vienu
dzeguzes
balsi
pirkt!
Один
голос
кукушки
купить!
Ej
kā
apmātais
Иди
как
одержимый
Tātad
kā
brīvais
Значит
как
свободный
Garām
uzrakstiem
"tirgus"
un
"cirks"
Мимо
вывесок
"рынок"
и
"цирк"
Hali-gali
un
šeika
vietā
Вместо
фейерверков
и
шейхов
Vienu
dzeguzes
balsi
pirkt!
Один
голос
кукушки
купить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maris Caklais, Imants Kalnins
Attention! Feel free to leave feedback.