Merc! - complicated feelings - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Merc! - complicated feelings




complicated feelings
komplizierte Gefühle
It started as a joke
Es begann als Scherz
I had no hope
Ich hatte keine Hoffnung
I had everything I wanted
Ich hatte alles, was ich wollte
Until those months, everything all changed
Bis diese Monate alles veränderten
Running around the town
Ich laufe durch die Stadt
Faces go round and round
Gesichter drehen sich im Kreis
It made me so angry, yet I have no right to be
Es machte mich so wütend, doch ich habe kein Recht dazu
Even though I have self love, what if maybe
Obwohl ich Selbstliebe habe, was wäre, wenn vielleicht
Though I'm happy for you
Obwohl ich mich für dich freue
I "love" the relationship
Ich "liebe" die Beziehung
I'm making a big mistake
Ich mache einen großen Fehler
Shouldn't be thinking it
Sollte nicht daran denken
It all happened fast with a possibility
Es geschah alles schnell, mit einer Möglichkeit
Cause back then I wanted you instead
Denn damals wollte ich dich stattdessen
The reason why I didn't like seeing you two
Der Grund, warum ich es nicht mochte, euch zwei zu sehen
Though I'm alone, there is nothing that I can do
Obwohl ich alleine bin, kann ich nichts tun
But why am I desperate, I already have my self confidence
Aber warum bin ich verzweifelt, ich habe doch schon mein Selbstbewusstsein
I still have my plans, so what is the deal though?
Ich habe immer noch meine Pläne, also worum geht es?
It feels so draining when you talk about her
Es ist so anstrengend, wenn du von ihm sprichst
And I thought I liked you
Und ich dachte, ich hätte dich geliebt
But now its so small
Aber jetzt ist es so klein
(Don't let it interfere)
(Lass es nicht dazwischenfunken)
I did some research asking why I felt this way
Ich habe recherchiert und gefragt, warum ich mich so fühle
It says that it's normal, but I just don't feel okay
Es heißt, es sei normal, aber ich fühle mich einfach nicht okay
I guess I'm still healing from the lies of my past relationship
Ich denke, ich heile immer noch von den Lügen meiner vergangenen Beziehung
And nowadays, I feel I'll lose my-
Und heutzutage fühle ich, dass ich mein- verlieren werde
(No, take a breath)
(Nein, atme tief durch)
Now I'm running and running
Jetzt renne und renne ich
All around the town
Überall in der Stadt
Let it all leave my head
Lass alles aus meinem Kopf verschwinden
Having my heart pound
Mein Herz zum Rasen bringen
I did this to myself, and I knew I shouldn't
Ich habe mir das selbst angetan, und ich wusste, ich sollte es nicht
(But why is this a human thing?)
(Aber warum ist das eine menschliche Sache?)
Am I unhappy, It doesn't seem like it
Bin ich unglücklich? Es scheint nicht so
Am I just crazy?
Bin ich einfach verrückt?
Or am I a narcissist?
Oder bin ich eine Narzisstin?
Someone please answer, I'm just a deer in the headlights
Jemand, bitte antworte, ich bin nur ein Reh im Scheinwerferlicht
Don't let it interfere
Lass es nicht dazwischenfunken
Don't let it mess up your mind
Lass es deinen Verstand nicht durcheinanderbringen
I'm doing the best that I can
Ich tue mein Bestes
And I'm giving this a hard try
Und ich gebe mir große Mühe
I know the reason
Ich kenne den Grund
And I'm not pleading
Und ich flehe nicht
And you probably don't know it
Und du weißt es wahrscheinlich nicht
But what if I'm better off alone instead?
Aber was, wenn ich alleine besser dran bin?
I'm a hopeless romantic, cupid has already flew
Ich bin eine hoffnungslose Romantikerin, Amor ist schon geflogen
Though I'm alone, there is nothing that I can do
Obwohl ich alleine bin, kann ich nichts tun
But why am I desperate, I already have my self confidence
Aber warum bin ich verzweifelt, ich habe doch schon mein Selbstbewusstsein
I still have my plans, so what is the deal though?
Ich habe immer noch meine Pläne, also worum geht es?
It feels so draining waiting for cupid's arrow
Es ist so anstrengend, auf Amors Pfeil zu warten
I wished you loved me, but now it's so small
Ich wünschte, du hättest mich geliebt, aber jetzt ist es so unbedeutend.
(Don't let it interfere)
(Lass es nicht dazwischenfunken)





Writer(s): Mercutío Adams


Attention! Feel free to leave feedback.