Lyrics and German translation Merc! - so... WHICH ONE IS IT?!?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
so... WHICH ONE IS IT?!?
Also... WELCHES IST ES?!?
If
I
don't
speak,
I
mess
up
Wenn
ich
nicht
spreche,
mache
ich
Fehler
If
I
do
speak,
I
mess
up
Wenn
ich
spreche,
mache
ich
Fehler
You
make
not
wanna
give
you
love
Du
bringst
mich
dazu,
dir
keine
Liebe
geben
zu
wollen
Instructions
not
clear,
I
am
not
dumb
Anweisungen
unklar,
ich
bin
nicht
dumm
Emotions
refuse
to
be
tamed
Emotionen
weigern
sich,
gezähmt
zu
werden
Is
this
the
"do
as
I
say"
game?
Ist
das
das
"Tu,
was
ich
sage"-Spiel?
But
if
I
choose
either
one
Aber
wenn
ich
mich
für
eines
entscheide
Both
are
never
getting
it
done
Beide
werden
niemals
fertig
Another
traumatic
day,
what
is
there
to
say?
Ein
weiterer
traumatischer
Tag,
was
soll
man
sagen?
My
demons
are
my
friends
at
night
Meine
Dämonen
sind
nachts
meine
Freunde
They
never
bother
me
at
times
Sie
stören
mich
nie
zu
Zeiten
When
nightmares
forsee
the
future
Wenn
Albträume
die
Zukunft
vorhersehen
Everyone's
trying
to
be
my
tutor
Jeder
versucht,
mein
Tutor
zu
sein
And
I'm
one
for
psychology
Und
ich
bin
einer
für
Psychologie
But
people
don't
allow
me
to
be
me
Aber
die
Leute
erlauben
mir
nicht,
ich
selbst
zu
sein
Welcome
to
the
brain,
for
your
complete
fascination
Willkommen
im
Gehirn,
zu
deiner
völligen
Faszination
It'll
fuck
your
life
up,
isn't
that
fun?
Es
wird
dein
Leben
ruinieren,
ist
das
nicht
lustig?
But
the
thing's
that
you'll
tell
no
one
Aber
die
Dinge,
die
du
niemandem
erzählen
wirst
Your
mind
games
are
quite
clear
from
your
past
Deine
Gedankenspiele
sind
aus
deiner
Vergangenheit
ziemlich
klar
Trauma's
no
fun
Trauma
macht
keinen
Spaß
But
if
you
thought
you
proved
a
point,
I
am
done
Aber
wenn
du
dachtest,
du
hättest
etwas
bewiesen,
ich
bin
fertig
And
if
I
proved
you
a
point
Und
wenn
ich
dir
etwas
bewiesen
habe
Don't
see
me
as
your
toy
Sieh
mich
nicht
als
dein
Spielzeug
an
Is
this
what
it's
gonna
be?
Wird
es
so
sein?
'Cause
if
we
switched
bodies
Denn
wenn
wir
die
Körper
tauschen
würden
Will
you
know
in
my
eyes,
what
it's
like
to
be
me?
Wirst
du
in
meinen
Augen
wissen,
wie
es
ist,
ich
zu
sein?
If
you
know
what
I've
been
through
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
durchgemacht
habe
Which
half
would
you
like
to
get?
One
or
two?
Welche
Hälfte
hättest
du
gerne?
Eins
oder
zwei?
I
don't
mean
to
be
rude
Ich
meine
es
nicht
unhöflich
But
it's
time
that
I
had
enough,
keep
the
mouth
chewed
Aber
es
ist
Zeit,
dass
ich
genug
habe,
halt
den
Mund
How
in
the
world
could
you
ever
tell
me
Wie
in
aller
Welt
könntest
du
mir
jemals
sagen
What
it's
like,
oh
for
one
Wie
es
ist,
ach,
zum
einen
You
weren't
there,
you
can't
see
what
I
see
Du
warst
nicht
da,
du
kannst
nicht
sehen,
was
ich
sehe
If
I'm
the
one
who
should
follow
the
orders
Wenn
ich
derjenige
bin,
der
den
Befehlen
folgen
sollte
Maybe
if
you
weren't
so
confusing,
I
could
be
done
Vielleicht,
wenn
du
nicht
so
verwirrend
wärst,
könnte
ich
fertig
sein
So
which
is
it?
Which
is
it?
(They
told
me
life
was
fun)
Also,
welches
ist
es?
Welches
ist
es?
(Sie
sagten
mir,
das
Leben
sei
lustig)
Which
is
it?
Which
is
it?
(Can
you
be
specific?)
Welches
ist
es?
Welches
ist
es?
(Kannst
du
genauer
sein?)
Don't
expect
me
to
change
to
follow
your
mistaken
ways
Erwarte
nicht,
dass
ich
mich
ändere,
um
deinen
falschen
Wegen
zu
folgen
You
know
you're
wrong,
but
you
silence
those
who
prove
it
Du
weißt,
dass
du
falsch
liegst,
aber
du
bringst
diejenigen
zum
Schweigen,
die
es
beweisen
How
in
the
world
am
I
supposed
to
keep
going
Wie
in
aller
Welt
soll
ich
weitermachen
But
no
one
takes
care
when
I
need
it,
so
it
always
has
been
me
Aber
niemand
kümmert
sich,
wenn
ich
es
brauche,
also
war
ich
es
immer
selbst
And
that's
okay,
didn't
they
say
to
be
independent?
Und
das
ist
okay,
haben
sie
nicht
gesagt,
man
solle
unabhängig
sein?
You
can't
have
more
than
one
meaning
Du
kannst
nicht
mehr
als
eine
Bedeutung
haben
So
add
the
context
(but
you're
still
against
me)
Also
füge
den
Kontext
hinzu
(aber
du
bist
immer
noch
gegen
mich)
If
I
fuck
it
up,
mess
it
up
Wenn
ich
es
vermassle,
es
versaue
It's
alright
to
know
that
my
emotions
are
valid?
(Hm...)
Ist
es
in
Ordnung
zu
wissen,
dass
meine
Gefühle
berechtigt
sind?
(Hm...)
But
how
is
it
that
possible
Aber
wie
ist
das
möglich
To
say
they
gotta
go
when
my
support
isn't
needed?
(to
you)
Zu
sagen,
sie
müssen
gehen,
wenn
meine
Unterstützung
nicht
gebraucht
wird?
(für
dich)
Why
do
those
who
are
never
present
at
all
Warum
können
diejenigen,
die
nie
anwesend
sind
Can
say
when
things
are
true
or
false?
(Mmm...)
Sagen,
wann
Dinge
wahr
oder
falsch
sind?
(Mmm...)
But
when
I
talk,
big
or
small
it's
the-
Aber
wenn
ich
rede,
groß
oder
klein,
ist
es
das-
"Why
do
you
act
this
way
at
all?"
(oh)
"Warum
verhältst
du
dich
überhaupt
so?"
(oh)
How
in
the
world
could
you
ever
tell
me
Wie
in
aller
Welt
könntest
du
mir
jemals
sagen
What
it's
like,
oh
for
one
Wie
es
ist,
ach,
zum
einen
You
weren't
there,
you
can't
see
what
I
see
Du
warst
nicht
da,
du
kannst
nicht
sehen,
was
ich
sehe
If
I'm
the
one
who
should
follow
the
orders
Wenn
ich
derjenige
bin,
der
den
Befehlen
folgen
sollte
Maybe
if
you
weren't
so
confusing,
I
could
be
done
Vielleicht,
wenn
du
nicht
so
verwirrend
wärst,
könnte
ich
fertig
sein
So
which
is
it?
Which
is
it?
(They
told
me
life
was
fun)
Also,
welches
ist
es?
Welches
ist
es?
(Sie
sagten
mir,
das
Leben
sei
lustig)
Which
is
it?
Which
is
it?
(Can
you
be
specific?)
Welches
ist
es?
Welches
ist
es?
(Kannst
du
genauer
sein?)
Don't
expect
me
to
change
to
follow
your
mistaken
ways
Erwarte
nicht,
dass
ich
mich
ändere,
um
deinen
falschen
Wegen
zu
folgen
You
know
you're
wrong,
but
you
silence
those
who
prove
it
Du
weißt,
dass
du
falsch
liegst,
aber
du
bringst
diejenigen
zum
Schweigen,
die
es
beweisen
If
you
want
to
be
me,
trust
me,
please
take
that
back
Wenn
du
ich
sein
willst,
glaub
mir,
nimm
das
bitte
zurück
Dysphoria,
is
it
me
or
the
world
Dysphorie,
bin
ich
es
oder
die
Welt
Why
can't
I
do
this,
if
your
free
wills'
totally
hypocritical
Warum
kann
ich
das
nicht
tun,
wenn
dein
freier
Wille
total
heuchlerisch
ist
I
don't
care
if
it's
logic,
that
isn't
the
problem
Es
ist
mir
egal,
ob
es
Logik
ist,
das
ist
nicht
das
Problem
The
problem
is
that
I'm
always
getting
pushed
to
the
edge
Das
Problem
ist,
dass
ich
immer
an
den
Rand
gedrängt
werde
Rant
to
me
about
your
trauma,
because
it
isn't
locked
up
Schimpf
mich
mit
deinem
Trauma
voll,
weil
es
nicht
weggesperrt
ist
I'm
in
the
stage,
I
will
blow
up,
don't
think
that
you
could
force
me
to
be
tough
Ich
bin
auf
der
Bühne,
ich
werde
explodieren,
denk
nicht,
dass
du
mich
zwingen
könntest,
stark
zu
sein
If
I'm
so
young,
why
did
the
world
decide
to
hurt
me?
Wenn
ich
so
jung
bin,
warum
hat
die
Welt
beschlossen,
mich
zu
verletzen?
But
I'm
wrong
to
cause
others
pain?
What
more
could
you
want
from
me?
Aber
es
ist
falsch
von
mir,
anderen
Schmerz
zuzufügen?
Was
willst
du
noch
von
mir?
Ugh,
I'm
sick
and
tired
of
those
who
run
Ugh,
ich
habe
die
Nase
voll
von
denen,
die
rennen
To
the
one
who
says
all
the
false
evidence
Zu
demjenigen,
der
all
die
falschen
Beweise
sagt
To
change
when
I
say
my
words
for
one
Um
sich
zu
ändern,
wenn
ich
meine
Worte
sage,
zum
einen
Then
they
go
change
the
system
Dann
ändern
sie
das
System
To
auto-correct
it
when
nobody
cared-
(are
you
dumb?)
Um
es
automatisch
zu
korrigieren,
wenn
es
niemanden
interessiert
hat
- (bist
du
dumm?)
Then
to
somehow
change
into
a
rant
Um
sich
dann
irgendwie
in
ein
Geschimpfe
zu
verwandeln
Do
you
think
I'm
the
one
to
stay
here?
No
I
can't
Glaubst
du,
ich
bin
derjenige,
der
hier
bleiben
soll?
Nein,
das
kann
ich
nicht
Are
you
finally
done?
(Uh-huh)
Bist
du
endlich
fertig?
(Uh-huh)
Babe,
I'm
already
gone
(Uh-huh)
Schatz,
ich
bin
schon
weg
(Uh-huh)
Think
you
can
hurt
me?
(Nuh-uh)
Glaubst
du,
du
kannst
mich
verletzen?
(Nuh-uh)
I've
made
my
way
to
dream
(Mmm-hm)
Ich
habe
meinen
Weg
zum
Traum
gefunden
(Mmm-hm)
So
the
question
to
the
choices
are
no
Also
ist
die
Frage
zu
den
Entscheidungen
nein
And
if
there
are
no
further
questions,
I'm
gonna
go!
Und
wenn
es
keine
weiteren
Fragen
gibt,
gehe
ich!
How
in
the
world
could
you
ever
tell
me
Wie
in
aller
Welt
könntest
du
mir
jemals
sagen
What
it's
like,
oh
for
one
Wie
es
ist,
ach,
zum
einen
You
weren't
there,
you
can't
see
what
I
see
Du
warst
nicht
da,
du
kannst
nicht
sehen,
was
ich
sehe
If
I'm
the
one
who
should
follow
the
orders
Wenn
ich
derjenige
bin,
der
den
Befehlen
folgen
sollte
Maybe
if
you
weren't
so
confusing,
I
could
be
done
Vielleicht,
wenn
du
nicht
so
verwirrend
wärst,
könnte
ich
fertig
sein
So
which
is
it?
Which
is
it?
(They
told
me
life
was
fun)
Also,
welches
ist
es?
Welches
ist
es?
(Sie
sagten
mir,
das
Leben
sei
lustig)
Which
is
it?
Which
is
it?
(Can
you
be
specific?)
Welches
ist
es?
Welches
ist
es?
(Kannst
du
genauer
sein?)
Don't
expect
me
to
change
to
follow
your
mistaken
ways
Erwarte
nicht,
dass
ich
mich
ändere,
um
deinen
falschen
Wegen
zu
folgen
You
know
you're
wrong,
but
you
silence
those
who
prove
it
Du
weißt,
dass
du
falsch
liegst,
aber
du
bringst
diejenigen
zum
Schweigen,
die
es
beweisen
(Hah,
hah,
hah,
hah,
hah!)
(Hah,
hah,
hah,
hah,
hah!)
(Okay,
we're
done,
let's
go)
(Okay,
wir
sind
fertig,
lass
uns
gehen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.