Merc! - so... WHICH ONE IS IT?!? - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Merc! - so... WHICH ONE IS IT?!?




so... WHICH ONE IS IT?!?
Also... WELCHES IST ES?!?
If I don't speak, I mess up
Wenn ich nicht spreche, mache ich Fehler
If I do speak, I mess up
Wenn ich spreche, mache ich Fehler
You make not wanna give you love
Du bringst mich dazu, dir keine Liebe geben zu wollen
Instructions not clear, I am not dumb
Anweisungen unklar, ich bin nicht dumm
Emotions refuse to be tamed
Emotionen weigern sich, gezähmt zu werden
Is this the "do as I say" game?
Ist das das "Tu, was ich sage"-Spiel?
But if I choose either one
Aber wenn ich mich für eines entscheide
Both are never getting it done
Beide werden niemals fertig
Another traumatic day, what is there to say?
Ein weiterer traumatischer Tag, was soll man sagen?
My demons are my friends at night
Meine Dämonen sind nachts meine Freunde
They never bother me at times
Sie stören mich nie zu Zeiten
When nightmares forsee the future
Wenn Albträume die Zukunft vorhersehen
Everyone's trying to be my tutor
Jeder versucht, mein Tutor zu sein
And I'm one for psychology
Und ich bin einer für Psychologie
But people don't allow me to be me
Aber die Leute erlauben mir nicht, ich selbst zu sein
Welcome to the brain, for your complete fascination
Willkommen im Gehirn, zu deiner völligen Faszination
It'll fuck your life up, isn't that fun?
Es wird dein Leben ruinieren, ist das nicht lustig?
But the thing's that you'll tell no one
Aber die Dinge, die du niemandem erzählen wirst
Your mind games are quite clear from your past
Deine Gedankenspiele sind aus deiner Vergangenheit ziemlich klar
Trauma's no fun
Trauma macht keinen Spaß
But if you thought you proved a point, I am done
Aber wenn du dachtest, du hättest etwas bewiesen, ich bin fertig
And if I proved you a point
Und wenn ich dir etwas bewiesen habe
Don't see me as your toy
Sieh mich nicht als dein Spielzeug an
Is this what it's gonna be?
Wird es so sein?
'Cause if we switched bodies
Denn wenn wir die Körper tauschen würden
Will you know in my eyes, what it's like to be me?
Wirst du in meinen Augen wissen, wie es ist, ich zu sein?
If you know what I've been through
Wenn du wüsstest, was ich durchgemacht habe
Which half would you like to get? One or two?
Welche Hälfte hättest du gerne? Eins oder zwei?
I don't mean to be rude
Ich meine es nicht unhöflich
But it's time that I had enough, keep the mouth chewed
Aber es ist Zeit, dass ich genug habe, halt den Mund
How in the world could you ever tell me
Wie in aller Welt könntest du mir jemals sagen
What it's like, oh for one
Wie es ist, ach, zum einen
You weren't there, you can't see what I see
Du warst nicht da, du kannst nicht sehen, was ich sehe
If I'm the one who should follow the orders
Wenn ich derjenige bin, der den Befehlen folgen sollte
Maybe if you weren't so confusing, I could be done
Vielleicht, wenn du nicht so verwirrend wärst, könnte ich fertig sein
So which is it? Which is it? (They told me life was fun)
Also, welches ist es? Welches ist es? (Sie sagten mir, das Leben sei lustig)
Which is it? Which is it? (Can you be specific?)
Welches ist es? Welches ist es? (Kannst du genauer sein?)
Don't expect me to change to follow your mistaken ways
Erwarte nicht, dass ich mich ändere, um deinen falschen Wegen zu folgen
You know you're wrong, but you silence those who prove it
Du weißt, dass du falsch liegst, aber du bringst diejenigen zum Schweigen, die es beweisen
How in the world am I supposed to keep going
Wie in aller Welt soll ich weitermachen
But no one takes care when I need it, so it always has been me
Aber niemand kümmert sich, wenn ich es brauche, also war ich es immer selbst
And that's okay, didn't they say to be independent?
Und das ist okay, haben sie nicht gesagt, man solle unabhängig sein?
You can't have more than one meaning
Du kannst nicht mehr als eine Bedeutung haben
So add the context (but you're still against me)
Also füge den Kontext hinzu (aber du bist immer noch gegen mich)
If I fuck it up, mess it up
Wenn ich es vermassle, es versaue
It's alright to know that my emotions are valid? (Hm...)
Ist es in Ordnung zu wissen, dass meine Gefühle berechtigt sind? (Hm...)
But how is it that possible
Aber wie ist das möglich
To say they gotta go when my support isn't needed? (to you)
Zu sagen, sie müssen gehen, wenn meine Unterstützung nicht gebraucht wird? (für dich)
Why do those who are never present at all
Warum können diejenigen, die nie anwesend sind
Can say when things are true or false? (Mmm...)
Sagen, wann Dinge wahr oder falsch sind? (Mmm...)
But when I talk, big or small it's the-
Aber wenn ich rede, groß oder klein, ist es das-
"Why do you act this way at all?" (oh)
"Warum verhältst du dich überhaupt so?" (oh)
How in the world could you ever tell me
Wie in aller Welt könntest du mir jemals sagen
What it's like, oh for one
Wie es ist, ach, zum einen
You weren't there, you can't see what I see
Du warst nicht da, du kannst nicht sehen, was ich sehe
If I'm the one who should follow the orders
Wenn ich derjenige bin, der den Befehlen folgen sollte
Maybe if you weren't so confusing, I could be done
Vielleicht, wenn du nicht so verwirrend wärst, könnte ich fertig sein
So which is it? Which is it? (They told me life was fun)
Also, welches ist es? Welches ist es? (Sie sagten mir, das Leben sei lustig)
Which is it? Which is it? (Can you be specific?)
Welches ist es? Welches ist es? (Kannst du genauer sein?)
Don't expect me to change to follow your mistaken ways
Erwarte nicht, dass ich mich ändere, um deinen falschen Wegen zu folgen
You know you're wrong, but you silence those who prove it
Du weißt, dass du falsch liegst, aber du bringst diejenigen zum Schweigen, die es beweisen
If you want to be me, trust me, please take that back
Wenn du ich sein willst, glaub mir, nimm das bitte zurück
Dysphoria, is it me or the world
Dysphorie, bin ich es oder die Welt
Why can't I do this, if your free wills' totally hypocritical
Warum kann ich das nicht tun, wenn dein freier Wille total heuchlerisch ist
I don't care if it's logic, that isn't the problem
Es ist mir egal, ob es Logik ist, das ist nicht das Problem
The problem is that I'm always getting pushed to the edge
Das Problem ist, dass ich immer an den Rand gedrängt werde
Rant to me about your trauma, because it isn't locked up
Schimpf mich mit deinem Trauma voll, weil es nicht weggesperrt ist
I'm in the stage, I will blow up, don't think that you could force me to be tough
Ich bin auf der Bühne, ich werde explodieren, denk nicht, dass du mich zwingen könntest, stark zu sein
If I'm so young, why did the world decide to hurt me?
Wenn ich so jung bin, warum hat die Welt beschlossen, mich zu verletzen?
But I'm wrong to cause others pain? What more could you want from me?
Aber es ist falsch von mir, anderen Schmerz zuzufügen? Was willst du noch von mir?
Ugh, I'm sick and tired of those who run
Ugh, ich habe die Nase voll von denen, die rennen
To the one who says all the false evidence
Zu demjenigen, der all die falschen Beweise sagt
To change when I say my words for one
Um sich zu ändern, wenn ich meine Worte sage, zum einen
Then they go change the system
Dann ändern sie das System
To auto-correct it when nobody cared- (are you dumb?)
Um es automatisch zu korrigieren, wenn es niemanden interessiert hat - (bist du dumm?)
Then to somehow change into a rant
Um sich dann irgendwie in ein Geschimpfe zu verwandeln
Do you think I'm the one to stay here? No I can't
Glaubst du, ich bin derjenige, der hier bleiben soll? Nein, das kann ich nicht
Are you finally done? (Uh-huh)
Bist du endlich fertig? (Uh-huh)
Babe, I'm already gone (Uh-huh)
Schatz, ich bin schon weg (Uh-huh)
Think you can hurt me? (Nuh-uh)
Glaubst du, du kannst mich verletzen? (Nuh-uh)
I've made my way to dream (Mmm-hm)
Ich habe meinen Weg zum Traum gefunden (Mmm-hm)
So the question to the choices are no
Also ist die Frage zu den Entscheidungen nein
And if there are no further questions, I'm gonna go!
Und wenn es keine weiteren Fragen gibt, gehe ich!
How in the world could you ever tell me
Wie in aller Welt könntest du mir jemals sagen
What it's like, oh for one
Wie es ist, ach, zum einen
You weren't there, you can't see what I see
Du warst nicht da, du kannst nicht sehen, was ich sehe
If I'm the one who should follow the orders
Wenn ich derjenige bin, der den Befehlen folgen sollte
Maybe if you weren't so confusing, I could be done
Vielleicht, wenn du nicht so verwirrend wärst, könnte ich fertig sein
So which is it? Which is it? (They told me life was fun)
Also, welches ist es? Welches ist es? (Sie sagten mir, das Leben sei lustig)
Which is it? Which is it? (Can you be specific?)
Welches ist es? Welches ist es? (Kannst du genauer sein?)
Don't expect me to change to follow your mistaken ways
Erwarte nicht, dass ich mich ändere, um deinen falschen Wegen zu folgen
You know you're wrong, but you silence those who prove it
Du weißt, dass du falsch liegst, aber du bringst diejenigen zum Schweigen, die es beweisen
(Ooh woah)
(Ooh woah)
(Hah)
(Hah)
(Hah, hah, hah, hah, hah!)
(Hah, hah, hah, hah, hah!)
(Okay, we're done, let's go)
(Okay, wir sind fertig, lass uns gehen)






Attention! Feel free to leave feedback.