Merc! - the NIGHTMARE interlude... (BURNOUT...) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Merc! - the NIGHTMARE interlude... (BURNOUT...)




the NIGHTMARE interlude... (BURNOUT...)
Ночной кошмар... (Выгорание...)
Happy place, happy place
Счастливое место, счастливое место
Please don't cut... please don't cut
Пожалуйста, не режь... пожалуйста, не режь
No, suck it up, you're not supposed to care
Нет, соберись, тебе не должно быть дела
I just want to be able to li-
Я просто хочу быть способным жить-
(You're nothing but a weak, weirdo little lovefool)
(Ты всего лишь слабый, странный маленький глупец влюбленный)
(He shouldn't be this way, they're already gay!)
(Он не должен быть таким, они уже геи!)
(You'll ALWAYS be Mer-)
(Ты ВСЕГДА будешь Мер-)
(Look at them, trying to change)
(Посмотри на них, пытаются измениться)
(No, not again, I wish it could be a dream...)
(Нет, только не снова, как бы мне хотелось, чтобы это был сон...)
It's nothing but pressure, pressure, pressure, pressure
Это не что иное, как давление, давление, давление, давление
I'm trying, but it's not good enough
Я стараюсь, но этого недостаточно
Please kill me, I swear I'm done
Пожалуйста, убей меня, клянусь, я закончил
Would it be necessary? If I break down and this time it's deadly
Будет ли это необходимо? Если я сломаюсь, и на этот раз это будет смертельно
Won't be surprised, I'll finally know why
Не удивлюсь, я наконец-то узнаю почему
And they tell me to shake it off (it's not easy for me)
И они говорят мне стряхнуть это (мне нелегко)
I'm paralyzed, I swear I'll be fine
Я парализован, клянусь, я буду в порядке
They think now that I'm out of line
Они думают, что теперь я перешел черту
I didn't want the eyes, please look away
Я не хотел взглядов, пожалуйста, отвернись
I really wish that I could find the other world to stay
Я очень хочу найти другой мир, чтобы остаться
Look into my eyes
Посмотри мне в глаза
You wouldn't think I'm the one who suffers all the time?
Ты бы не подумала, что я тот, кто страдает все время?
But you know what they say
Но ты знаешь, что говорят
It's the silent ones that always suffer
Это молчаливые всегда страдают
And they say I have it good all the way
И говорят, что у меня все хорошо
They don't know
Они не знают
My soul is always on death row
Моя душа всегда в камере смертников
No one takes me seriously
Никто не воспринимает меня всерьез
But I always think, "one day, they'll see..."
Но я всегда думаю: "Однажды они увидят..."
When you're always the one who has to choose
Когда ты всегда тот, кто должен выбирать
You can't help but think of others, try to not dread, because it's not about you
Ты не можешь не думать о других, стараешься не бояться, потому что это не о тебе
And the moment you don't (why?)
И в тот момент, когда ты этого не делаешь (почему?)
But of course, the worst came true
Но, конечно же, худшее сбылось
I hate being right
Я ненавижу быть правым
Why God? I thought everything would be fine
Почему, Боже? Я думал, что все будет хорошо
The devil couldn't get to me
Дьявол не мог добраться до меня
So he made me this way, and I was too young to see
Поэтому он сделал меня таким, а я был слишком молод, чтобы понять
Look into my eyes
Посмотри мне в глаза
You wouldn't think I'm the one who suffers all the time?
Ты бы не подумала, что я тот, кто страдает все время?
But you know what they say
Но ты знаешь, что говорят
It's the silent ones that always suffer
Это молчаливые всегда страдают
And they say I have it good all the way
И говорят, что у меня все хорошо
They don't know
Они не знают
My soul is always on death row
Моя душа всегда в камере смертников
No one takes me seriously
Никто не воспринимает меня всерьез
But I always think, "one day, they'll see..."
Но я всегда думаю: "Однажды они увидят..."
So go ahead, laugh at me! (Not good enough, no, you're not good enough)
Так что давай, смейся надо мной! (Недостаточно хорош, нет, ты недостаточно хорош)
Show me who I'm supposed to be (You'll be them, because you weren't born that way)
Покажи мне, кем я должен быть (Ты будешь ими, потому что ты не таким родился)
Who cares if it sounds bad
Кого волнует, если это звучит плохо
You know damn well I'll always be internally sad (You're failing, don't ever think of sailing)
Ты чертовски хорошо знаешь, что я всегда буду внутренне грустить (Ты терпишь неудачу, даже не думай о плавании)
So yell at me (Such a degenerate)
Так кричи на меня (Такой дегенерат)
Take it away from me (would you ever succeed?)
Забери это у меня (ты когда-нибудь добьешься успеха?)
Project society (you're being just like them...)
Проект общества (ты становишься таким же, как они...)
I swear I don't want to erase myself on purpose
Клянусь, я не хочу стирать себя специально
No, no, no!
Нет, нет, нет!
I don't talk because I know if I do, it'll never be right (SHUT UP!)
Я не говорю, потому что знаю, если я это сделаю, это никогда не будет правильно (ЗАТКНИСЬ!)
And when I get to explain, it'll never be between the lines (look, look)
И когда я смогу объяснить, это никогда не будет между строк (смотри, смотри)
Stop, stop, stop! (It's not working)
Стой, стой, стой! (Это не работает)
Please
Пожалуйста
(Is it over? Is it over?)
(Это конец? Это конец?)
(Please, tell me it's over)
(Пожалуйста, скажи мне, что это конец)
(Oh...)
(Ох...)
(Let's try this again)
(Давай попробуем еще раз)






Attention! Feel free to leave feedback.