Lyrics and translation Mercan Erzincan - Haber Getir Pirimden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haber Getir Pirimden
Весточку Принеси от Возлюбленной Моей
Nasip
olur
Amasya′ya
varırsan,
varırsan
Если
судьба
приведет
тебя
в
Амасью,
приведет
тебя,
Var
git
turnam,
haber
getir
pirimden
Лети,
мой
журавль,
весточку
принеси
от
возлюбленной
моей.
Hublar
şahı
Hamdullah'ı
görürsen
Повелителя
святых,
Хамдуллаха,
если
увидишь,
Var
git
turnam,
haber
getir
pirimden
Лети,
мой
журавль,
весточку
принеси
от
возлюбленной
моей.
Ak
gülüm,
gülüm
Белая
роза
моя,
роза
моя
Canım,
canım,
canım
Душа
моя,
душа
моя,
душа
моя
Elifin
hecesinden
Из
слога
буквы
"алиф"
Gündüzün
gecesinden
Из
дня
и
ночи
Bir
deste
gül
alayım
Букет
роз
соберу
Ali′nin
bahçasından
Из
сада
Али
Ak
gülüm,
gülüm
Белая
роза
моя,
роза
моя
Canım,
canım,
canım
Душа
моя,
душа
моя,
душа
моя
Elifin
hecesinden
Из
слога
буквы
"алиф"
Gündüzün
gecesinden
Из
дня
и
ночи
Bir
deste
gül
alayım
Букет
роз
соберу
Ali'nin
bahçasından
Из
сада
Али
Sene
1244de
beyan
dost,
Ali
dost
В
году
1244,
свидетельствую,
друг,
Али,
друг
мой,
Kırkların
ceminde
görmüşüm
ayan
В
собрании
сорока
святых
я
видел
видение,
Mürsel
göbeğinde
taze
bir
civan
В
Мюрселе,
в
самом
центре,
юного
отрока,
Var
git
turnam,
haber
getir
pirimden
Лети,
мой
журавль,
весточку
принеси
от
возлюбленной
моей.
Ak
gülüm,
gülüm
Белая
роза
моя,
роза
моя
Canım,
canım,
canım
Душа
моя,
душа
моя,
душа
моя
Elifin
hecesinden
Из
слога
буквы
"алиф"
Gündüzün
gecesinden
Из
дня
и
ночи
Bir
deste
gül
alayım
Букет
роз
соберу
Ali'nin
bahçasından
Из
сада
Али
Ak
gülüm,
gülüm
Белая
роза
моя,
роза
моя
Canım,
canım,
canım
Душа
моя,
душа
моя,
душа
моя
Elifin
hecesinden
Из
слога
буквы
"алиф"
Gündüzün
gecesinden
Из
дня
и
ночи
Bir
deste
gül
alayım
Букет
роз
соберу
Ali′nin
bahçasından
Из
сада
Али
Velim
eydur
hak
yoluna
canımız,
canımız
Мой
святой
говорит,
на
путь
истинный,
душа
моя,
душа
моя,
Balım
sultan
olun
size
kılavuz
Пусть
БалЫм
Султан
будет
вам
проводником,
Amasya′da
pirim
kaldı
yalınız
В
Амасье
осталась
моя
возлюбленная
одна,
Var
git
turnam,
haber
getir
pirimden
Лети,
мой
журавль,
весточку
принеси
от
возлюбленной
моей.
Ak
gülüm,
gülüm
Белая
роза
моя,
роза
моя
Canım,
canım,
canım
Душа
моя,
душа
моя,
душа
моя
Elifin
hecesi
var
Есть
слог
буквы
"алиф"
Gündüzün
gecesi
var
Есть
день
и
ночь
Firdevsin
âlâsında
В
лучшем
из
райских
садов
Ali'nin
bahçası
var
Есть
сад
Али
Ak
gülüm,
gülüm
Белая
роза
моя,
роза
моя
Canım,
canım,
canım
Душа
моя,
душа
моя,
душа
моя
Elifin
hecesi
var
Есть
слог
буквы
"алиф"
Gündüzün
gecesi
var
Есть
день
и
ночь
Firdevsin
âlâsında
В
лучшем
из
райских
садов
Ali′nin
bahçası
var
Есть
сад
Али
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.