Lyrics and translation Mercedes Sosa feat. Julia Zenko, Mônica Salmaso & Dulce Pontes - Alfonsina y el Mar
Alfonsina y el Mar
Альфонсина и море
Por
la
blanda
arena
que
lame
el
mar
По
мягкому
песку,
который
ласкает
море,
Su
pequeña
huella
no
vuelve
más
Твой
маленький
след
больше
не
вернется.
Y
un
sendero
solo
de
pena
y
silencio
llegó
И
тропинка
лишь
печали
и
тишины
пришла
Hasta
el
agua
profunda
К
глубокой
воде.
Y
un
sendero
solo
de
penas
mudas
llegó
И
тропинка
лишь
немой
печали
пришла
Sabe
Dios
qué
angustia
te
acompañó
Бог
знает,
какая
тоска
тебя
сопровождала,
Qué
dolores
viejos
calló
tu
voz
Какие
старые
боли
заглушили
твой
голос,
Para
recostarte
arrullada
en
el
canto
de
las
Чтобы
ты
уснула,
убаюканная
песней
Caracolas
marinas
Морских
раковин.
La
canción
que
canta
en
el
fondo
oscuro
del
mar
Песню,
что
поет
в
темной
глубине
моря
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством.
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
Какие
новые
стихи
ты
отправилась
искать?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Древний
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Влечет
твою
душу
и
уносит
ее.
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
И
ты
уходишь
туда,
как
во
сне,
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Спящая,
Альфонсина,
одетая
в
море.
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Пять
русалок
понесут
тебя
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
По
дорогам
из
водорослей
и
кораллов.
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
И
фосфоресцирующие
морские
коньки
устроят
Una
ronda
a
tu
lado
Хоровод
рядом
с
тобой.
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
jugar
И
обитатели
воды
будут
играть
Pronto
a
tu
lado
Вскоре
рядом
с
тобой.
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Опусти
лампу
немного
ниже,
Déjame
que
duerma,
nodriza,
en
paz
Позволь
мне
спать,
няня,
спокойно.
Y
si
llama
él
no
le
digas
que
estoy,
dile
que
И
если
он
позвонит,
не
говори
ему,
что
я
здесь,
скажи
ему,
что
Alfonsina
no
vuelve
Альфонсина
не
вернется.
Y
si
llama
él
no
le
digas
nunca
que
estoy
И
если
он
позвонит,
никогда
не
говори
ему,
что
я
здесь,
Di
que
me
he
ido
(que
me
he
ido)
Скажи,
что
я
ушла
(что
я
ушла).
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством.
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
Какие
новые
стихи
ты
отправилась
искать?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Древний
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Влечет
твою
душу
и
уносит
ее.
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
И
ты
уходишь
туда,
как
во
сне,
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Спящая,
Альфонсина,
одетая
в
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna, Warner Chappel Edicoes Musicai Ltda
Attention! Feel free to leave feedback.