Lyrics and translation Mercedes Sosa, Lalo Homer, Obi Homer, Lucho Gonzalez & Tukuta Gordillo - A Monteros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ella
que
le
gusta
que
todos
la
nombren
Ей
нравится,
когда
ее
имя
на
всех
устах,
Con
una
guitarra
y
un
bombo
legüero
Под
гитару
и
бомбо
легуэро.
A
ella
que
le
gusta
que
le
enciendan
coplas
Ей
нравится,
когда
для
нее
поют
коплы,
Por
eso
te
nombra
mi
canto
Monteros
Поэтому
моя
песня
называет
тебя,
Монтерос.
A
ella
que
le
gusta
que
le
enciendan
coplas
Ей
нравится,
когда
для
нее
поют
коплы,
Por
eso
te
nombra
mi
canto
Monteros
Поэтому
моя
песня
называет
тебя,
Монтерос.
A
ella
que
me
viera
de
chango,
mirando
Она
видела
меня
мальчишкой,
смотревшим
Al
ingenio
tibio,
corazón
de
hierro
На
теплый
завод,
с
сердцем
из
железа.
A
ella
que
las
cañas
la
visten
de
verde
Она
одета
в
зелень
тростника,
Por
eso
te
nombro
en
mi
canto
Monteros
Поэтому
я
называю
тебя
в
своей
песне,
Монтерос.
A
ella
que
las
cañas
la
visten
de
verde
Она
одета
в
зелень
тростника,
Por
eso
te
nombro
en
mi
canto
Monteros
Поэтому
я
называю
тебя
в
своей
песне,
Монтерос.
Y
más
dulce
que
tus
guarapos
И
слаще
твоего
сока
гуарапо
Son
las
niñas
que
hay
en
tu
pueblo
Девушки,
живущие
в
твоем
городе.
Sé
que
por
tus
venas
de
azúcar,
despierta
Я
знаю,
что
в
твоих
сахарных
жилах
пробуждается
Toda
la
alegría
mi
linda
Monteros
Вся
радость,
моя
прекрасная
Монтерос.
Ah
la
la
ia
ia
la
ia
А
ла
ла
иа
иа
ла
иа
Toda
la
alegría
mi
linda
Monteros
Вся
радость,
моя
прекрасная
Монтерос.
¡Viva
Tucumán
caracho!
Да
здравствует
Тукуман,
черт
возьми!
A
ella
que
el
poeta
la
vio
tempranera
Поэт
увидел
ее
ранним
утром,
Tarareando
duendes
de
vinos
pateros
Напевавшую
мелодии
домашних
вин.
Y
dejó
en
su
cielo
la
rosa
galana
И
оставил
в
ее
небе
прекрасную
розу,
Por
eso
te
nombra
mi
canto
Monteros
Поэтому
моя
песня
называет
тебя,
Монтерос.
Y
dejó
en
su
cielo
la
rosa
galana
И
оставил
в
ее
небе
прекрасную
розу,
Por
eso
te
nombra
mi
canto
Monteros
Поэтому
моя
песня
называет
тебя,
Монтерос.
A
ella
que
en
noviembre
le
pide
a
los
grillos
В
ноябре
она
просит
сверчков
Otra
vez
el
canto
del
hombre
zafrero
Снова
спеть
песню
сезонного
рабочего.
A
ella
que
le
gusta
que
le
enciendan
coplas
Ей
нравится,
когда
для
нее
поют
коплы,
Por
eso
te
nombra
mi
canto
Monteros
Поэтому
моя
песня
называет
тебя,
Монтерос.
A
ella
que
le
gusta
que
le
enciendan
coplas
Ей
нравится,
когда
для
нее
поют
коплы,
Por
eso
te
nombra
mi
canto
Monteros
Поэтому
моя
песня
называет
тебя,
Монтерос.
Y
más
dulce
que
tus
guarapos
И
слаще
твоего
сока
гуарапо
Son
las
niñas
que
hay
en
tu
pueblo
Девушки,
живущие
в
твоем
городе.
Sé
que
por
tus
venas
de
azúcar
despierta
Я
знаю,
что
в
твоих
сахарных
жилах
пробуждается
Toda
la
alegría
mi
linda
Monteros
Вся
радость,
моя
прекрасная
Монтерос.
Airaira
ia
iaraia
Айра
айра
иа
иара
иа
Toda
la
alegría
mi
linda
Monteros
Вся
радость,
моя
прекрасная
Монтерос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Alberto Favini, Carlos Alberto Nieto
Attention! Feel free to leave feedback.