Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navidad Nuestra: La Peregrinación (Huella Pampeana)
Наше Рождество: Паломничество (Пампская тропа)
A
la
huella,
a
la
huella
По
следу,
по
следу
José
y
María
por
las
pampas
heladas,
cardos
y
ortigas
Иосиф
и
Мария
по
холодным
пампам,
чертополох
и
крапива
A
la
huella,
a
la
huella,
cortando
campo
По
следу,
по
следу,
напрямик
полем
No
hay
cobijo
ni
fonda
Нет
приюта,
нет
ночлега
Sigan
andando
Продолжайте
путь
Florecita
del
campo,
clavel
del
aire
Цветочек
полевой,
гвоздика
воздушная
Si
ninguno
te
aloja,
¿adónde
naces?
Коль
никто
не
приютит,
где
ж
родишься?
¿Dónde
naces,
florcita,
que
estás
creciendo?
Где
родишься,
цветик,
что
растешь
уже?
Palomita
asustada,
grillo
sin
sueño
Голубка
испуганная,
сверчок
бессонный
A
la
huella,
a
la
huella,
José
y
María
По
следу,
по
следу,
Иосиф
и
Мария
Con
un
dios
escondido,
nadie
sabía
Со
сокрытым
Богом,
никто
не
ведал
A
la
huella,
a
la
huella
los
peregrinos
По
следу,
по
следу,
паломники
Prestadme
una
tapera
para
mi
niño
Одолжите
мне
хижину
для
младенца
A
la
huella,
a
la
huella,
soles
y
lunas
По
следу,
по
следу,
солнца
и
луны
Los
ojitos
de
almendra
Глазки
миндальные
Piel
de
aceituna
Кожа
оливковая
Ay,
burrito
del
campo
Ой,
ослик
полевой
Ay,
buey
barcino,
que
mi
niño
ya
viene
Ой,
бык
буланый,
дитя
моё
грядёт
Háganle
sitio
Расступитесь
же
Un
ranchito
de
quincho,
sola
me
ampara
Хижинка
тростниковая
— мой
единственный
кров
Los
alientos
amigos,
la
luna
clara
Дружеское
дыхание,
луна
ясная
A
la
huella,
a
la
huella,
José
y
María
По
следу,
по
следу,
Иосиф
и
Мария
Con
un
dios
escondido
nadie
sabía
Со
сокрытым
Богом
никто
не
ведал
A
la
huella,
a
la
huella,
huellita
По
следу,
по
следу,
следок
José
y
María
Иосиф
и
Мария
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Attention! Feel free to leave feedback.