Lyrics and translation Mercedes Sosa con Joaquín Sabina - Violetas para Violeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violetas para Violeta
Название песни на русском:
La
página
de
sucesos
В
газетах
El
Mercurio
y
La
Estafeta,
И
новостях
Entre
dietas
para
obesos,
Среди
статей
о
диетах
Chismes
y
falsos
profetas,
И
лживых
пророчествах
Confirmaba
que
sin
besos
Я
прочла,
что
без
поцелуев
Se
marchitan
las
violetas.
Sí.
Увядают
фиалки.
Да.
Maldigo
del
alto
cielo
Я
проклинаю
небеса
Que
nos
expropió
su
canto,
За
то,
что
отобрали
у
нас
её
песни,
Sus
décimas,
su
pañuelo,
Её
стихи,
её
платок,
Su
quinchamalí,
su
llanto,
Её
горечь
и
печаль,
Viola
de
chicha
y
pomelo,
Её
веселье
и
радость,
Cacerolas
del
espanto.
Sí.
Её
страх
и
отчаяние.
Да.
Habráse
visto
insolencia,
Подобной
наглости
и
лицемерия
Cinismo
y
alevosía,
Я
в
жизни
не
встречала,
Contaminan
la
decencia,
Они
оскверняют
невинность,
Secuestran
la
fantasía,
Похищают
наши
мечты,
Cuando
clama
la
inocencia
И
когда
мы
взываем
о
помощи,
Llaman
a
la
policía.
Sí.
Они
посылают
полицию.
Да.
Lo
dijo
Violeta
Parra,
Виолета
Парра
говорила,
Hermana
de
Nicanor,
Сестра
Никанора,
Por
suerte
tengo
guitarra
К
счастью,
у
меня
есть
гитара
Y
sin
presumir
de
voz,
И
хотя
голос
у
меня
не
сильный,
Si
me
invitan
a
una
farra
Если
ты
пригласишь
меня
на
вечеринку,
Cuenten
con
mi
corazón.
Sí.
То
можешь
рассчитывать
на
моё
сердце.
Да.
Volaron
desde
Chicago
Из
Чикаго
прилетели
Unos
gringos
con
corbata
Заморские
гости
в
галстуках
Y
en
una
suite
de
Santiago,
И
в
одном
из
дорогих
отелей
Сантьяго,
Sin
pisar
Chuquicamata,
Даже
не
побывав
в
Чукикамате,
Decidieron
que
en
mi
pago,
Они
решили,
что
в
моей
стране
Sobraban
las
serenatas.
Sí.
Серенды
больше
не
нужны.
Да.
Más
sola
que
una
maleta
Одинокая,
как
чемодан
Olvidada
en
la
Gran
Vía,
Забытый
на
Гран-Виа,
Desde
que
se
fue
Violeta
С
тех
пор
как
нас
покинула
Виолета,
Enlutando
la
poesía,
Оплакивая
поэзию,
Se
ensañan
con
los
poetas
Они
издеваются
над
поэтами
Las
faltas
de
ortografía.
Sí.
За
их
ошибки
в
правописании.
Да.
La
cuequita
de
mi
Chile,
Моя
чилийская
куэка,
Los
listos
de
Guasingtón,
Вашингтонские
умники,
La
mancillan
con
fusiles
que
acribillan
la
razón,
Оскверняют
её
ружьями,
убивающими
разум,
Malaya
sean
los
desfiles
Прокляты
будут
парады
Y
el
cristo
que
los
juntó.
Sí.
И
предводитель,
который
их
затеял.
Да.
Los
pobres
no
somos
ricos
Мы,
бедняки,
не
богачи
Ni
el
cobre
es
más
que
la
greda,
И
медь
не
дороже
глины,
La
libertad
cierra
el
pico
Свобода
помалкивает,
Desde
que
hay
toque
de
queda,
С
тех
пор
как
ввели
комендантский
час,
Pregúntale
a
los
milicos
Спроси
у
солдат,
Qué
hicieron
en
La
Moneda.
Sí.
Что
они
натворили
в
Ла-Монеде.
Да.
Pregúntale
a
los
milicos
Спроси
у
солдат,
Qué
hicieron
en
La
Moneda.
Sí.
Что
они
натворили
в
Ла-Монеде.
Да.
Pregúntale
a
los
milicos
Спроси
у
солдат,
Qué
hicieron
en
La
Moneda.
Sí.
Sí.
Что
они
натворили
в
Ла-Монеде.
Да.
Да.
Pregúntale
a
los
milicos
Спроси
у
солдат,
Qué
hicieron
en
La
Moneda.
Sí.
Что
они
натворили
в
Ла-Монеде.
Да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Violeta Parra Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.