Lyrics and translation Mercedes Sosa con Vicentico - Parao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
quien
ve
la
luz
al
final
de
su
tunel
Есть
те,
кто
видит
свет
в
конце
своего
туннеля
Y
construye
un
nuevo
tunel,
pa'
no
ver,
И
строит
новый
туннель,
чтобы
не
видеть,
Y
se
queda
entre
lo
oscuro,
y
se
consume,
И
остается
во
тьме,
и
сгорает,
Lamentando
lo
que
nunca
llegó
a
ser.
Оплакивая
то,
кем
так
и
не
стал.
Yo
no
fui
el
mejor
ejemplo
y
te
lo
admito,
Я
не
была
лучшим
примером,
и
признаю
это,
Fácil
es
juzgar
la
noche
al
otro
día;
Легко
судить
о
ночи
на
следующий
день;
Pero
fui
sincero,
y
éso
sí
lo
grito,
Но
я
была
искренней,
и
это
я
заявляю
во
всеуслышание,
Que
yo
nunca
he
hipotecado
al
alma
mía!
Что
я
никогда
не
закладывала
свою
душу!
Si
yo
he
vivido
parao,
ay
que
me
entierren
parao;
Если
я
жила
на
ногах,
пусть
меня
похоронят
стоя;
Si
pagué
el
precio
que
paga
el
que
no
vive
arrodillao!
Если
я
заплатила
цену,
которую
платят
те,
кто
не
живет
на
коленях!
La
vida
me
ha
restregao,
pero
jamás
me
ha
planchao.
Жизнь
меня
терзала,
но
никогда
не
гладила.
En
la
buena
y
en
la
mala,
voy
con
los
dientes
pelaos!
В
радости
и
в
горе,
я
иду
с
оскаленными
зубами!
Sonriendo
y
de
pie:
siempre
parao!
Улыбаясь
и
стоя:
всегда
на
ногах!
Las
desgracias
hacen
fuerte
al
sentimiento
Несчастья
делают
чувства
сильнее,
Si
asimila
cada
golpe
que
ha
aguantao.
Если
усваиваешь
каждый
выдержанный
удар.
La
memoria
se
convierte
en
un
sustento,
Память
становится
опорой,
Celebrando
cada
rio
que
se
ha
cruzao.
Празднуя
каждую
пересеченную
реку.
Me
pregunto,
cómo
puede
creerse
vivo,
Я
спрашиваю
себя,
как
может
считать
себя
живым,
El
que
existe
pa'
culpar
a
los
demás?
Тот,
кто
существует,
чтобы
винить
других?
Que
se
calle
y
que
se
salga
del
camino,
Пусть
он
замолчит
и
сойдет
с
дороги,
Y
que
deje
al
resto
del
mundo
caminar!
И
пусть
оставит
остальной
мир
идти
своим
путем!
A
mí
me
entierran
parao.
Меня
похоронят
стоя.
Ay,
que
me
entierren
parao!
Пусть
меня
похоронят
стоя!
Ahí
te
dejo
mi
sonrisa
y
todo
lo
que
me
han
quitao.
Вот
тебе
моя
улыбка
и
все,
что
у
меня
отняли.
Lo
que
perdí
no
he
llorao,
si
yo
he
vivido
sobrao,
Я
не
оплакивала
то,
что
потеряла,
я
жила
с
избытком,
Dando
gracias
por
las
cosas
Благодаря
за
все,
Que
en
la
ruta
me
he
encontrao.
Что
я
нашла
на
своем
пути.
Sumo
y
resto
en
carne
propia,
Складываю
и
вычитаю
на
собственном
опыте,
De
mi
conciencia
abrazao.
В
объятиях
своей
совести.
Parao!
aunque
me
haya
equivocao,
На
ногах!
Даже
если
я
ошибалась,
Aunque
me
hayan
señalao,
Даже
если
на
меня
показывали
пальцем,
Parao!
en
agua
de
luna
mojao,
На
ногах!
Омытая
лунным
светом,
Disfrutando
la
memoria
de
los
rios
que
he
cruzao,
Наслаждаясь
памятью
о
реках,
которые
я
пересекла,
Aunque
casi
me
haya
ahogao,
sigo
parao!
Даже
если
я
чуть
не
утонула,
я
все
еще
на
ногах!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Album
Cantora
date of release
29-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.