Mercedes Sosa con Vicentico - Parao - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mercedes Sosa con Vicentico - Parao




Parao
На ногах
Hay quien ve la luz al final de su tunel
Есть те, кто видит свет в конце своего туннеля
Y construye un nuevo tunel, pa' no ver,
И строит новый туннель, чтобы не видеть,
Y se queda entre lo oscuro, y se consume,
И остается во тьме, и сгорает,
Lamentando lo que nunca llegó a ser.
Оплакивая то, кем так и не стал.
Yo no fui el mejor ejemplo y te lo admito,
Я не была лучшим примером, и признаю это,
Fácil es juzgar la noche al otro día;
Легко судить о ночи на следующий день;
Pero fui sincero, y éso lo grito,
Но я была искренней, и это я заявляю во всеуслышание,
Que yo nunca he hipotecado al alma mía!
Что я никогда не закладывала свою душу!
Si yo he vivido parao, ay que me entierren parao;
Если я жила на ногах, пусть меня похоронят стоя;
Si pagué el precio que paga el que no vive arrodillao!
Если я заплатила цену, которую платят те, кто не живет на коленях!
La vida me ha restregao, pero jamás me ha planchao.
Жизнь меня терзала, но никогда не гладила.
En la buena y en la mala, voy con los dientes pelaos!
В радости и в горе, я иду с оскаленными зубами!
Sonriendo y de pie: siempre parao!
Улыбаясь и стоя: всегда на ногах!
Las desgracias hacen fuerte al sentimiento
Несчастья делают чувства сильнее,
Si asimila cada golpe que ha aguantao.
Если усваиваешь каждый выдержанный удар.
La memoria se convierte en un sustento,
Память становится опорой,
Celebrando cada rio que se ha cruzao.
Празднуя каждую пересеченную реку.
Me pregunto, cómo puede creerse vivo,
Я спрашиваю себя, как может считать себя живым,
El que existe pa' culpar a los demás?
Тот, кто существует, чтобы винить других?
Que se calle y que se salga del camino,
Пусть он замолчит и сойдет с дороги,
Y que deje al resto del mundo caminar!
И пусть оставит остальной мир идти своим путем!
A me entierran parao.
Меня похоронят стоя.
Ay, que me entierren parao!
Пусть меня похоронят стоя!
Ahí te dejo mi sonrisa y todo lo que me han quitao.
Вот тебе моя улыбка и все, что у меня отняли.
Lo que perdí no he llorao, si yo he vivido sobrao,
Я не оплакивала то, что потеряла, я жила с избытком,
Dando gracias por las cosas
Благодаря за все,
Que en la ruta me he encontrao.
Что я нашла на своем пути.
Sumo y resto en carne propia,
Складываю и вычитаю на собственном опыте,
De mi conciencia abrazao.
В объятиях своей совести.
Parao! aunque me haya equivocao,
На ногах! Даже если я ошибалась,
Aunque me hayan señalao,
Даже если на меня показывали пальцем,
Parao! en agua de luna mojao,
На ногах! Омытая лунным светом,
Disfrutando la memoria de los rios que he cruzao,
Наслаждаясь памятью о реках, которые я пересекла,
Aunque casi me haya ahogao, sigo parao!
Даже если я чуть не утонула, я все еще на ногах!





Writer(s): Ruben Blades


Attention! Feel free to leave feedback.