Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Jardín De La Republica - En Directo
В Сад Республики - Вживую
Desde
el
norte
traigo
en
el
alma
С
севера
в
душе
несу
La
alegre
zamba
que
canto
aquí
Веселую
самбу,
что
пою
сейчас,
Pa'
que
bailan
los
tucumanos
Чтоб
танцевали
тукуманцы
Con
entusiasmo
propio
de
allí
С
жаром,
что
свойственен
им.
Cada
cual
sigue
su
pareja
Каждый
идет
со
своей
парой,
Joven
o
viejo,
de
todo
vi
Молод
и
стар
— всех
видела
я.
Media
vuelta
y
la
compañera
Пол-оборота,
и
подруга
Forma
una
rueda
para
seguir
В
круг
встает,
чтоб
продолжить.
Viene
el
gaucho,
le
hace
un
floreo
Гаучо
подходит,
делает
флорео,
Y
el
zapateo
comienza
allí
И
тут
начинается
сапатео.
Sigue
el
gaucho
con
su
floreo
Гаучо
продолжает
флорео,
Y
el
zapateo
termina
allí
И
сапатео
завершается
тут.
Para
las
otras
no
Для
других
— нет,
Pa'
las
del
norte
sí
Для
северных
— да,
Para
las
tucumanas
Для
тукуманок,
Mujer
galana,
naranjo
en
flor
Прекрасных
женщин,
цветущих,
как
апельсин.
Todo
lo
que
ellas
quieran
Все,
что
они
пожелают,
Que
la
primera
ya
terminó
Ведь
первая
уже
закончила
танец.
(Se
va
la
otra
compadre)
(Уходит
другая,
дружище)
(Viva
Tucumán)
(Да
здравствует
Тукуман)
No
me
olvido,
viera
compadre
Не
забываю,
друг
мой,
De
aquellos
bailes
que
hacen
allí
Тех
веселых
танцев,
что
там
видела
я.
Tucumanos
y
tucumanas
Тукуманцы
и
тукуманки
Todos
se
afanan
por
divertir
Все
стараются
развлечься,
Y
hacer
linda
esta
mala
vida
Чтоб
скрасить
эту
горькую
жизнь,
Así
se
olvidan
que
hay
que
sufrir
Так
забывают
они
про
страданья.
Empanada
con
vino
en
jarra
Эмпанады
и
вино
в
кувшине,
Una
guitarra,
bombo
y
violín
Гитара,
бомбо
и
скрипка,
Y
unas
cuantas
mozas
bizarras
И
несколько
бойких
девиц,
Pa'
que
la
farra
pueda
seguir
Чтоб
праздник
продолжался,
Sin
que
falten
esos
coleros
Не
обойтись
без
тех
плутов,
Viejos
cuenteros
que
hagan
reír
Старых
балагуров,
чтоб
смех
не
смолкал.
Para
las
otras
no
Для
других
— нет,
Pa'
las
del
norte
sí
Для
северных
— да,
Para
las
de
Simoca
Для
девушек
из
Симоки,
Mis
ansias
locas,
de
estar
allí
Моя
безумная
тоска
быть
там,
Para
dejarles
mi
alma
Чтоб
оставить
им
душу
En
esta
zamba
que
canto
aquí
В
этой
самбе,
что
пою
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Virgilio Ramon Carmona
Attention! Feel free to leave feedback.