Lyrics and translation Mercedes Sosa - Alcen la Bandera
¡Ay!
Que
tu
tiempo
se
acerca,
Увы!
Что
твое
время
приближается.,
¡Ay!
Sudamérica
mía.
Увы!
Моя
Южная
Америка.
Que
tu
tiempo
se
acerca,
Что
твое
время
приближается.,
Sudamérica
mía
Южная
Америка
моя
Con
fronteras
de
flores
С
цветочными
границами
Y
fusiles
de
mentira.
И
лживые
винтовки.
Que
ya
está
la
alborada
Что
уже
бунт
Despertando
tus
sueños
Пробуждение
ваших
мечтаний
Y
se
aclara
lo
oscuro,
И
темное
проясняется.,
En
el
canto
de
mi
pueblo.
В
песне
моего
народа.
Sudamérica
mía,
Южная
Америка
моя,
Doncellita
robada,
Украденная
девица,
Quién
te
dio
tu
hermosura,
Кто
дал
тебе
твою
красоту,
Quién
te
tiene
tan
amarga.
У
кого
ты
такая
горькая.
Si
la
muerte
me
lleva,
Если
смерть
унесет
меня,,
No
ha
de
ser
para
siempre
Это
не
должно
быть
вечно.
Yo
revivo
en
mis
coplas
Я
возрождаюсь
в
своих
куплетах,
Para
ustedes,
para
ustedes.
Для
вас,
для
вас.
Díganlo
como
yo,
Скажите
это,
как
я.,
Alcen
la
bandera
y
conquistemos
hoy
la
liberación.
Поднимите
флаг
и
давайте
победим
освобождение
сегодня.
Ándale
paisano
y
conquistemos
- Ну
что
ж,
- сказал
он.
Ya
la
liberación,
hoy
la
liberación.
Уже
освобождение,
сегодня
освобождение.
Díganlo
como
yo:
¡ya
la
liberación!
Скажите,
как
я:
уже
освобождение!
¡Ay!
Que
se
huelen
los
días,
Увы!
Которые
пахнут
днями,,
¡Ay!
que
maduran
los
aires.
Увы,
зреет
воздух.
Que
se
huelen
los
días,
Которые
пахнут
днями,,
Que
maduran
los
aires
Что
зреет
воздух
Y
las
vísperas
llenas
И
полночь
De
guitarras
militantes.
От
воинственных
гитар.
¡Ay!
el
tiempo
bonito,
Увы!
хорошая
погода,
Yo
lo
llamo
justicia
Я
называю
это
справедливостью.
Con
la
gente
que
quiero
С
людьми,
которых
я
люблю.
Recobrando
la
sonrisa.
- Усмехнулся
он.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Attention! Feel free to leave feedback.