Lyrics and translation Mercedes Sosa - Canción para un Niño en la Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción para un Niño en la Calle
Песня для ребёнка на улице
A
esta
hora
exactamente
Прямо
сейчас
в
этот
час
Hay
un
niño
en
la
calle
Ребёнок
один
на
улице
находится
Hay
un
niño
en
la
calle
Ребёнок
один
на
улице
находится
Es
honra
de
los
hombres
proteger
lo
que
crece
Долг
всех
людей
существ
растущих
беречь
Cuidar
que
no
haya
infancia
dispersa
por
las
calles
Следить,
чтобы
детство
не
было
разбросано
на
улицах
Evitar
que
naufrague
su
corazón
de
barco
Предотвратить,
чтобы
его
сердце-кораблик
не
затонуло
Su
increíble
aventura
de
pan
y
chocolate
Его
удивительное
путешествие
из
хлеба
и
шоколада
Poniéndole
una
estrella
en
el
sitio
del
hambre
Звёздочку
на
место
голода
ему
поместив
De
otro
modo
es
inútil,
de
otro
modo
es
absurdo
Иначе
бесполезно,
иначе
нелепо
Ensayar
en
la
tierra
la
alegría
y
el
canto
Пробовать
на
земле
радость
и
песню
найти
Porque
de
nada
vale,
si
hay
un
niño
en
la
calle
Ибо
не
имеет
значения,
если
есть
ребёнок
на
улице
Todo
lo
tóxico
de
mi
país
Всё
ядовитое
моей
страны
A
mí
me
entra
por
la
nariz
Ко
мне
поступает
через
нос
Lavo
autos,
limpio
zapatos
Я
мою
автомобили,
чищу
обувь
Huelo
pega
y
también
huelo
paco
Вдыхаю
клей
и
также
вдыхаю
пакло
Robo
billeteras,
pero
soy
buena
gente
Я
ворую
кошельки,
но
я
хороший
человек
Soy
una
sonrisa
sin
dientes
Я
улыбка
без
зубов
Lluvia
sin
techo,
uña
con
tierra
Дождь
без
крыши,
ноготь
с
землёй
Soy
lo
que
sobró
de
la
guerra
Я
то,
что
осталось
от
войны
Un
estómago
vacío
Желудок
пустой
Soy
un
golpe
en
la
rodilla
que
se
cura
con
el
frío
Я
удар
по
колену,
который
лечится
холодом
El
mejor
guía
turístico
del
arrabal
Лучший
туристический
гид
по
трущобам
Por
tres
pesos
te
paseo
por
la
capital
За
три
песо
покажу
тебе
столицу
No
necesito
visa
pa'
volar
por
el
redondel
Мне
не
нужна
виза,
чтобы
летать
по
кольцевой
Porque
yo
juego
con
aviones
de
papel
Потому
что
я
играю
с
бумажными
самолётиками
Arroz
con
piedra,
fango
con
vino
Рис
с
камнем,
грязь
с
вином
Y
lo
que
me
falta
me
lo
imagino
И
то,
чего
мне
не
хватает,
я
себе
представляю
No
debe
andar
el
mundo
con
el
amor
descalzo
Не
должно
бродить
по
миру
любви
босой
Enarbolando
un
diario
como
un
ala
en
la
mano
Выставляя
напоказ
газету,
как
крыло
в
руке
Trepándose
a
los
trenes,
canjeándonos
las
risas
Забираясь
на
поезда,
обмениваясь
с
нами
улыбками
Golpeándonos
el
pecho
con
un
ala
cansada
Бия
себя
в
грудь
уставшим
крылом
No
debe
andar
la
vida
recién
nacida
aprecio
Не
должна
жизнь
в
начале
пути
оказаться
в
беде
La
niñez
arriesgada
a
una
estrecha
ganancia
Детство
подвергаться
риску
ради
скудной
выгоды
Porque
entonces
las
manos
son
inútiles
fardos
Потому
что
тогда
руки
становятся
бесполезной
ношей
Y
el
corazón
apenas
una
mala
palabra
А
сердце
всего
лишь
скверным
словом
Cuando
cae
la
noche
duermo
despierto
Когда
наступает
ночь,
я
сплю
в
состоянии
бодрствования
Un
ojo
cerrado
y
el
otro
abierto
Один
глаз
закрыт,
а
другой
открыт
Por
si
los
tigres
me
escupen
un
balazo
Вдруг
тигры
мне
выстрелят
в
упор
Mi
vida
es
como
un
circo,
pero
sin
payaso
Моя
жизнь
как
цирк,
но
без
клоуна
Voy
caminando
por
la
zanja
Я
иду
по
канаве
Haciendo
malabares
con
cinco
naranjas
Жонглируя
пятью
апельсинами
Pidiendo
plata
a
todos
los
que
pueda
Прося
милостыню
у
всех,
у
кого
смогу
попросить
En
una
bicicleta
de
una
sola
rueda
На
велосипеде
с
одним
колесом
Soy
oxígeno
para
este
continente
Я
кислород
для
этого
континента
Soy
lo
que
descuidó
el
presidente
Я
то,
о
чём
забыл
президент
No
te
asustes
si
tengo
mal
aliento
Не
пугайся,
если
у
меня
неприятный
запах
изо
рта
O
si
me
vez
sin
camisa
con
las
tetillas
al
viento
Или
если
видишь
меня
без
рубашки
с
обнажённой
грудью
Yo
soy
un
elemento
más
del
paisaje
Я
одна
из
составляющих
ландшафта
Los
recibos
de
la
calle
son
mi
camuflaje
Квитанции
с
улицы
мой
камуфляж
Como
algo
que
existe,
que
parece
de
mentira
Как
нечто
существующее,
что
кажется
ложью
Algo
sin
vida
pero
que
respira
Что-то
без
жизни,
но
что
дышит
Pobre
del
que
ha
olvidado
que
hay
un
niño
en
la
calle
Беден
тот,
кто
забыл,
что
есть
ребёнок
на
улице
Que
hay
millones
de
niños
que
viven
en
la
calle
Что
есть
миллионы
детей,
которые
живут
на
улице
Y
multitud
de
niños
que
crecen
en
la
calle
И
множество
детей,
которые
растут
на
улице
Yo
los
veo
apretando
su
corazón
pequeño
Я
вижу
их,
сжимающих
своё
маленькое
сердце
Mirándonos
a
todos
con
fábula
en
los
ojos
Смотрящих
на
всех
нас
со
сказкой
в
глазах
Un
relámpago
trunco
les
cruza
la
mirada
Обрубленная
молния
пронзает
их
взгляд
Porque
nadie
protege
a
esa
vida
que
crece
Потому
что
никто
не
защищает
эту
растущую
жизнь
Y
el
amor
se
ha
perdido
como
un
niño
en
la
calle
И
любовь
пропала,
как
ребёнок
на
улице
Oye,
a
esta
hora
exactamente
hay
un
niño
en
la
calle
Послушай,
прямо
сейчас
в
этот
час
есть
ребёнок
на
улице
¡Hay
un
niño
en
la
calle!
Есть
ребёнок
на
улице!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Perez, Armando Tejada Gomez, Popi Spatocco, Angel Ritro
Album
Cantora
date of release
29-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.