Lyrics and translation Mercedes Sosa - Defensa de Violeta
Dulce
vecina
de
la
verde
selva
Сладкая
соседка
из
зеленых
джунглей
Huésped
eterno
del
abril
florido
Вечный
гость
цветущего
апреля
Grande
enemiga
de
la
zarzamora
Большой
враг
ежевики
Violeta
Parra.
Вайолет
Парра.
Bailarina
del
agua
transparente
Танцовщица
прозрачной
воды
Árbol
lleno
de
pájaros
cantores
Дерево,
полное
певчих
птиц
Violeta
Parra.
Вайолет
Парра.
Has
recorrido
toda
la
comarca
Вы
обошли
весь
регион
Desenterrando
cántaros
de
greda
Выкапывая
кувшины
греды
Y
liberando
pájaros
cautivos
И
освобождая
пленных
птиц,
Entre
las
ramas.
Между
ветвями.
Preocupada
siempre
de
los
otros
Всегда
беспокоился
о
других
Cuando
no
del
sobrino
Когда
не
от
племянника
...
de
la
tía
..,
от
тети
Cuándo
vas
a
acordarte
de
ti
misma
Когда
ты
вспомнишь
себя.
Viola
piadosa.
Виола
благочестивая.
Tu
dolor
es
un
círculo
infinito
Твоя
боль-бесконечный
круг.
Que
no
comienza
ni
termina
nunca
Который
никогда
не
начинается
и
не
заканчивается
Pero
tú
te
sobrepones
a
todo
Но
ты
справляешься
со
всем.
Viola
admirable.
Виола
восхитительна.
Cuando
se
trata
de
bailar
la
cueca
Когда
дело
доходит
до
танцев
Ла
куэка
De
tu
guitarra
no
se
libra
nadie
С
твоей
гитары
никто
не
избавляется.
Hasta
los
muertos
salen
a
bailar
Даже
мертвые
выходят
танцевать
Cueca
valseada.
Куека
вальсеада.
Cueca
de
la
Batalla
de
Maipú
Куека-де-Битва
при
Майпу
Cueca
del
Hundimiento
del
Angamos
Куэка
тонущего
Ангамоса
Cueca
del
Terremoto
de
Chillán
Куэка
землетрясения
в
Чиллане
Todas
las
cosas.
Все
вещи.
Ni
bandurria
Ни
бандуррия
...
ni
tenca
..,
ни
Линка
...
ni
zorzal
..,
ни
Дрозд
Ni
codorniza
libre
ni
cautiva
Ни
свободной
перепелки,
ни
пленницы.
...
tres
veces
tú
..,
три
раза
вы
...
Ave
del
paraíso
terrenal.
..,
Птица
земного
рая.
Charagüilla
gaviota
de
agua
dulce
Пресноводная
Чайка
Charagüilla
Todos
los
adjetivos
se
hacen
pocos
Все
прилагательные
сделаны
немногими
Todos
los
sustantivos
se
hacen
pocos
Все
существительные
становятся
немногими
Para
nombrarte.
Чтобы
назвать
тебя.
...
agricultura
...
сельское
хозяйство
Todo
lo
haces
a
las
mil
maravillas
Ты
все
делаешь
как
надо.
Sin
el
menor
esfuerzo
Без
малейших
усилий
Como
quien
se
bebe
una
copa
de
vino.
Как
тот,
кто
пьет
бокал
вина.
Pero
los
secretarios
no
te
quieren
Но
секретари
не
любят
тебя.
Y
te
cierran
la
puerta
de
tu
casa
И
они
закрывают
тебе
дверь
в
твой
дом.
Y
te
declaran
la
guerra
a
muerte
И
они
объявляют
тебе
войну
насмерть.
Viola
doliente.
Виола
обиделась.
Porque
tú
no
te
vistes
de
payaso
Потому
что
ты
не
одеваешься
как
клоун.
Porque
tú
no
te
compras
ni
te
vendes
Потому
что
ты
не
покупаешь
и
не
продаешь
себя.
Porque
hablas
la
lengua
de
la
tierra
Потому
что
ты
говоришь
на
языке
земли.
Viola
chilensis.
Виола
Чиленсис.
¡Porque
tú
los
aclaras
en
el
acto!
Потому
что
вы
проясняете
их
на
месте!
Cómo
van
a
quererte
Как
они
будут
любить
тебя
...
me
pregunto
..,
интересно
Cuando
son
unos
tristes
funcionarios
Когда
они
грустные
чиновники
Grises
como
las
piedras
del
desierto
Серые,
как
камни
пустыни,
¿No
te
parece?
Ты
так
не
думаешь?
En
cambio
tú
Вместо
этого
ты
...
Violeta
de
los
Andes
..,
Фиалка
Анд
Flor
de
la
cordillera
de
la
costa
Цветок
горного
хребта
побережья
Eres
un
manantial
inagotable
Ты
неисчерпаемый
источник.
De
vida
humana.
Человеческой
жизни.
Tu
corazón
se
abre
cuando
quiere
Твое
сердце
открывается,
когда
оно
хочет.
Tu
voluntad
se
cierra
cuando
quiere
Твоя
воля
закрывается,
когда
она
хочет.
Y
tu
salud
navega
cuando
quiere
И
Ваше
здоровье
плывет,
когда
вы
хотите
Aguas
arriba!
Вверх
по
течению!
Basta
que
tú
los
llames
por
sus
nombres
Достаточно,
чтобы
вы
называли
их
по
именам
Para
que
los
colores
y
las
formas
Так
что
цвета
и
формы
Se
levanten
y
anden
como
Lázaro
Встаньте
и
идите,
как
Лазарь
En
cuerpo
y
alma.
В
теле
и
душе.
¡Nadie
puede
quejarse
cuando
tú
Никто
не
может
жаловаться,
когда
вы
Cantas
a
media
voz
o
cuando
gritas
Ты
поешь
наполовину
голосом
или
когда
кричишь.
Como
si
te
estuvieran
degollando
Как
будто
они
перерезают
тебе
горло.
Viola
volcánica!
Вулканическая
Виола!
Lo
que
tiene
que
hacer
el
auditor
Что
должен
сделать
аудитор
Es
guardar
un
silencio
religioso
Это
хранить
религиозное
молчание
Porque
tu
canto
sabe
adónde
va
Потому
что
твое
пение
знает,
куда
оно
идет.
Perfectamente.
Прекрасно.
Rayos
son
los
que
salen
de
tu
voz
Лучи-это
те,
которые
выходят
из
твоего
голоса,
Hacia
los
cuatro
puntos
cardinales
К
четырем
кардинальным
точкам
Vendimiadora
ardiente
de
ojos
negros
Огненный
черноглазый
вендимейстер
Violeta
Parra.
Вайолет
Парра.
Se
te
acusa
de
esto
y
de
lo
otro
Тебя
обвиняют
в
том
и
в
другом.
Yo
te
conozco
y
digo
quién
eres
Я
знаю
тебя
и
говорю,
Кто
ты.
¡Oh
corderillo
disfrazado
de
lobo!
О
ягненок,
замаскированный
под
волка!
Violeta
Parra.
Вайолет
Парра.
Yo
te
conozco
bien
Я
хорошо
тебя
знаю.
...
hermana
vieja
..,
старая
сестра
Norte
y
sur
del
país
atormentado
Север
и
юг
мучительной
страны
Valparaíso
hundido
para
arriba
Вальпараисо
затонул
вверх
¡Isla
de
Pascua!
Остров
Пасхи!
Sacristana
cuyaca
de
Andacollo
Ризристана
куяка-де-Андаколло
Tejedora
a
palillo
y
a
bolillo
Вязальщица
к
палочке
и
булочке
Arregladora
vieja
de
angelitos
Старый
аранжировщик
ангелов
BVioleta
Parra.
Бвиолета
Парра.
Los
veteranos
del
Setentaynueve
Ветераны
Setentaynew
Lloran
cuando
te
oyen
sollozar
Они
плачут,
когда
слышат,
как
ты
рыдаешь.
En
el
abismo
de
la
noche
oscura
В
бездне
темной
ночи
¡Lámpara
a
sangre!
Кровавая
лампа!
Niña
de
mano
Девушка
рука
...
todos
los
oficios
..,
все
сделки
Todos
los
arreboles
del
crepúsculo
Все
сумерки
Viola
funebris.
Виола
фунебрис.
Yo
no
sé
qué
decir
en
esta
hora
Я
не
знаю,
что
сказать
в
этот
час.
La
cabeza
me
da
vueltas
y
vueltas
Голова
кружится
и
кружится.
Como
si
hubiera
bebido
cicuta
Как
будто
я
пил
болиголов.
Dónde
voy
a
encontrar
otra
Violeta
Где
я
найду
еще
одну
фиалку,
Aunque
recorra
campos
y
ciudades
Хотя
я
путешествую
по
полям
и
городам,
O
me
quede
sentado
en
el
jardín
Или
я
останусь
сидеть
в
саду.
Como
un
inválido.
Как
инвалид.
Para
verte
mejor
cierro
los
ojos
Чтобы
лучше
видеть
тебя,
я
закрываю
глаза.
Y
retrocedo
a
los
días
felices
И
я
возвращаюсь
к
счастливым
дням,
¿Sabes
lo
que
estoy
viendo?
Знаешь,
что
я
вижу?
Tu
delantal
estampado
de
maqui.
Твой
фартук
с
принтом
маки.
Tu
delantal
estampado
de
maqui
Ваш
фартук
с
принтом
маки
¡Río
Cautín!
Река
Каутин!
...
¡Lautaro!
..,
Лаутаро!
...
¡Villa
Alegre!
..,
Веселая
Вилла!
¡Año
mil
novecientos
veintisiete
Тысяча
девятьсот
двадцать
седьмой
год
Violeta
Parra!
Вайолет
Парра!
Pero
yo
no
confío
en
las
palabras
Но
я
не
доверяю
словам.
¿Por
qué
no
te
levantas
de
la
tumba
Почему
бы
тебе
не
встать
из
могилы?
...
a
bailar
..,
танцевать
...
a
navegar
..,
для
навигации
En
tu
guitarra?
На
гитаре?
Cántame
una
canción
inolvidable
Спой
мне
незабываемую
песню.
Una
canción
que
no
termine
nunca
Песня,
которая
никогда
не
закончится.
Una
canción
no
más
Одна
песня
больше
не
...
una
canción
...
песня
Es
lo
que
pido.
Это
то,
о
чем
я
прошу.
Qué
te
cuesta
mujer
árbol
florido
Что
стоит
вам
женщина
цветущее
дерево
Álzate
en
cuerpo
y
alma
del
sepulcro
Поднимитесь
в
теле
и
душе
Гроба
Господня
Y
haz
estallar
las
piedras
con
tu
voz
И
взорвать
камни
своим
голосом.
Violeta
Parra
Фиолетовая
Виноградная
Лоза
Esto
es
lo
que
quería
decirte
Вот
что
я
хотел
тебе
сказать.
Continúa
tejiendo
tus
alambres
Продолжайте
вязать
свои
провода
Tus
ponchos
araucanos
Твои
арауканские
пончо
Tus
cantaritos
de
Quinchamalí
Твои
песни
Квинчамали
Continúa
puliendo
noche
y
día
Продолжайте
полировать
ночь
и
день
Tus
toromiros
de
madera
sagrada
Твои
священные
деревянные
торомиры
...
sin
lágrimas
inútiles
..,
без
бесполезных
слез
O
si
quieres
con
lágrimas
ardientes
Или,
если
хочешь,
с
горящими
слезами.
Y
recuerda
que
eres
И
помни,
что
ты
Un
corderillo
disfrazado
de
lobo.
Ягненок,
замаскированный
под
волка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.