Mercedes Sosa - Defensa de Violeta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mercedes Sosa - Defensa de Violeta




Dulce vecina de la verde selva
Сладкая соседка из зеленых джунглей
Huésped eterno del abril florido
Вечный гость цветущего апреля
Grande enemiga de la zarzamora
Большой враг ежевики
Violeta Parra.
Вайолет Парра.
Jardinera
Жардиньерка
... locera
.., локера
... costurera
... швея
Bailarina del agua transparente
Танцовщица прозрачной воды
Árbol lleno de pájaros cantores
Дерево, полное певчих птиц
Violeta Parra.
Вайолет Парра.
Has recorrido toda la comarca
Вы обошли весь регион
Desenterrando cántaros de greda
Выкапывая кувшины греды
Y liberando pájaros cautivos
И освобождая пленных птиц,
Entre las ramas.
Между ветвями.
Preocupada siempre de los otros
Всегда беспокоился о других
Cuando no del sobrino
Когда не от племянника
... de la tía
.., от тети
Cuándo vas a acordarte de ti misma
Когда ты вспомнишь себя.
Viola piadosa.
Виола благочестивая.
Tu dolor es un círculo infinito
Твоя боль-бесконечный круг.
Que no comienza ni termina nunca
Который никогда не начинается и не заканчивается
Pero te sobrepones a todo
Но ты справляешься со всем.
Viola admirable.
Виола восхитительна.
Cuando se trata de bailar la cueca
Когда дело доходит до танцев Ла куэка
De tu guitarra no se libra nadie
С твоей гитары никто не избавляется.
Hasta los muertos salen a bailar
Даже мертвые выходят танцевать
Cueca valseada.
Куека вальсеада.
Cueca de la Batalla de Maipú
Куека-де-Битва при Майпу
Cueca del Hundimiento del Angamos
Куэка тонущего Ангамоса
Cueca del Terremoto de Chillán
Куэка землетрясения в Чиллане
Todas las cosas.
Все вещи.
Ni bandurria
Ни бандуррия
... ni tenca
.., ни Линка
... ni zorzal
.., ни Дрозд
Ni codorniza libre ni cautiva
Ни свободной перепелки, ни пленницы.
Ты
Solamente
Только ты
... tres veces
.., три раза вы
... Ave del paraíso terrenal.
.., Птица земного рая.
Charagüilla gaviota de agua dulce
Пресноводная Чайка Charagüilla
Todos los adjetivos se hacen pocos
Все прилагательные сделаны немногими
Todos los sustantivos se hacen pocos
Все существительные становятся немногими
Para nombrarte.
Чтобы назвать тебя.
Poesía
Поэзия
... pintura
... краска
... agricultura
... сельское хозяйство
Todo lo haces a las mil maravillas
Ты все делаешь как надо.
Sin el menor esfuerzo
Без малейших усилий
Como quien se bebe una copa de vino.
Как тот, кто пьет бокал вина.
Pero los secretarios no te quieren
Но секретари не любят тебя.
Y te cierran la puerta de tu casa
И они закрывают тебе дверь в твой дом.
Y te declaran la guerra a muerte
И они объявляют тебе войну насмерть.
Viola doliente.
Виола обиделась.
Porque no te vistes de payaso
Потому что ты не одеваешься как клоун.
Porque no te compras ni te vendes
Потому что ты не покупаешь и не продаешь себя.
Porque hablas la lengua de la tierra
Потому что ты говоришь на языке земли.
Viola chilensis.
Виола Чиленсис.
¡Porque los aclaras en el acto!
Потому что вы проясняете их на месте!
Cómo van a quererte
Как они будут любить тебя
... me pregunto
.., интересно
Cuando son unos tristes funcionarios
Когда они грустные чиновники
Grises como las piedras del desierto
Серые, как камни пустыни,
¿No te parece?
Ты так не думаешь?
En cambio
Вместо этого ты
... Violeta de los Andes
.., Фиалка Анд
Flor de la cordillera de la costa
Цветок горного хребта побережья
Eres un manantial inagotable
Ты неисчерпаемый источник.
De vida humana.
Человеческой жизни.
Tu corazón se abre cuando quiere
Твое сердце открывается, когда оно хочет.
Tu voluntad se cierra cuando quiere
Твоя воля закрывается, когда она хочет.
Y tu salud navega cuando quiere
И Ваше здоровье плывет, когда вы хотите
Aguas arriba!
Вверх по течению!
Basta que los llames por sus nombres
Достаточно, чтобы вы называли их по именам
Para que los colores y las formas
Так что цвета и формы
Se levanten y anden como Lázaro
Встаньте и идите, как Лазарь
En cuerpo y alma.
В теле и душе.
¡Nadie puede quejarse cuando
Никто не может жаловаться, когда вы
Cantas a media voz o cuando gritas
Ты поешь наполовину голосом или когда кричишь.
Como si te estuvieran degollando
Как будто они перерезают тебе горло.
Viola volcánica!
Вулканическая Виола!
Lo que tiene que hacer el auditor
Что должен сделать аудитор
Es guardar un silencio religioso
Это хранить религиозное молчание
Porque tu canto sabe adónde va
Потому что твое пение знает, куда оно идет.
Perfectamente.
Прекрасно.
Rayos son los que salen de tu voz
Лучи-это те, которые выходят из твоего голоса,
Hacia los cuatro puntos cardinales
К четырем кардинальным точкам
Vendimiadora ardiente de ojos negros
Огненный черноглазый вендимейстер
Violeta Parra.
Вайолет Парра.
Se te acusa de esto y de lo otro
Тебя обвиняют в том и в другом.
Yo te conozco y digo quién eres
Я знаю тебя и говорю, Кто ты.
¡Oh corderillo disfrazado de lobo!
О ягненок, замаскированный под волка!
Violeta Parra.
Вайолет Парра.
Yo te conozco bien
Я хорошо тебя знаю.
... hermana vieja
.., старая сестра
Norte y sur del país atormentado
Север и юг мучительной страны
Valparaíso hundido para arriba
Вальпараисо затонул вверх
¡Isla de Pascua!
Остров Пасхи!
Sacristana cuyaca de Andacollo
Ризристана куяка-де-Андаколло
Tejedora a palillo y a bolillo
Вязальщица к палочке и булочке
Arregladora vieja de angelitos
Старый аранжировщик ангелов
BVioleta Parra.
Бвиолета Парра.
Los veteranos del Setentaynueve
Ветераны Setentaynew
Lloran cuando te oyen sollozar
Они плачут, когда слышат, как ты рыдаешь.
En el abismo de la noche oscura
В бездне темной ночи
¡Lámpara a sangre!
Кровавая лампа!
Cocinera
Кухарка
... niñera
... няня
... lavandera
... прачка
Niña de mano
Девушка рука
... todos los oficios
.., все сделки
Todos los arreboles del crepúsculo
Все сумерки
Viola funebris.
Виола фунебрис.
Yo no qué decir en esta hora
Я не знаю, что сказать в этот час.
La cabeza me da vueltas y vueltas
Голова кружится и кружится.
Como si hubiera bebido cicuta
Как будто я пил болиголов.
Hermana mía.
Сестра моя.
Dónde voy a encontrar otra Violeta
Где я найду еще одну фиалку,
Aunque recorra campos y ciudades
Хотя я путешествую по полям и городам,
O me quede sentado en el jardín
Или я останусь сидеть в саду.
Como un inválido.
Как инвалид.
Para verte mejor cierro los ojos
Чтобы лучше видеть тебя, я закрываю глаза.
Y retrocedo a los días felices
И я возвращаюсь к счастливым дням,
¿Sabes lo que estoy viendo?
Знаешь, что я вижу?
Tu delantal estampado de maqui.
Твой фартук с принтом маки.
Tu delantal estampado de maqui
Ваш фартук с принтом маки
¡Río Cautín!
Река Каутин!
... ¡Lautaro!
.., Лаутаро!
... ¡Villa Alegre!
.., Веселая Вилла!
¡Año mil novecientos veintisiete
Тысяча девятьсот двадцать седьмой год
Violeta Parra!
Вайолет Парра!
Pero yo no confío en las palabras
Но я не доверяю словам.
¿Por qué no te levantas de la tumba
Почему бы тебе не встать из могилы?
A cantar
Петь
... a bailar
.., танцевать
... a navegar
.., для навигации
En tu guitarra?
На гитаре?
Cántame una canción inolvidable
Спой мне незабываемую песню.
Una canción que no termine nunca
Песня, которая никогда не закончится.
Una canción no más
Одна песня больше не
... una canción
... песня
Es lo que pido.
Это то, о чем я прошу.
Qué te cuesta mujer árbol florido
Что стоит вам женщина цветущее дерево
Álzate en cuerpo y alma del sepulcro
Поднимитесь в теле и душе Гроба Господня
Y haz estallar las piedras con tu voz
И взорвать камни своим голосом.
Violeta Parra
Фиолетовая Виноградная Лоза
Esto es lo que quería decirte
Вот что я хотел тебе сказать.
Continúa tejiendo tus alambres
Продолжайте вязать свои провода
Tus ponchos araucanos
Твои арауканские пончо
Tus cantaritos de Quinchamalí
Твои песни Квинчамали
Continúa puliendo noche y día
Продолжайте полировать ночь и день
Tus toromiros de madera sagrada
Твои священные деревянные торомиры
Sin aflicción
Без скорби
... sin lágrimas inútiles
.., без бесполезных слез
O si quieres con lágrimas ardientes
Или, если хочешь, с горящими слезами.
Y recuerda que eres
И помни, что ты
Un corderillo disfrazado de lobo.
Ягненок, замаскированный под волка.






Attention! Feel free to leave feedback.