Lyrics and translation Mercedes Sosa - Es sudamericana mi voz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es sudamericana mi voz
Это мой южноамериканский голос
Americana
soy
Я
американка
Americana
soy
Я
американка
Americana
soy,
Я
американка,
Y
en
esta
tierra
yo
crecí.
И
на
этой
земле
я
выросла.
Vibran
en
mí
Вибрируют
во
мне
Milenios
indios
Индийские
тысячелетия
Y
centurias
de
español.
И
века
испанцев.
Mestizo
corazón
Сердце
метиса,
Que
late
en
su
extensión,
Которое
бьется
в
своей
широте,
Hambriento
de
justicia,
paz
y
libertad.
Жаждущее
справедливости,
мира
и
свободы.
Yo
derramo
mis
palabras
Я
изливаю
свои
слова,
Y
la
Cruz
del
Sur
И
Южный
Крест
Bendice
el
canto
que
yo
canto
Благословляет
песню,
которую
я
пою,
Como
un
largo
crucifijo
popular.
Как
длинное
народное
распятие.
No
canta
usted,
ni
canto
yo
Не
поёшь
ты,
не
пою
я,
Es
Sudamérica
mi
voz.
Южная
Америка
— мой
голос.
Es
mi
país
fundamental
Это
моя
главная
страна,
De
norte
a
sur,
de
mar
a
mar.
С
севера
на
юг,
от
моря
до
моря.
Es
mi
nación
abierta
en
cruz,
Это
моя
нация,
открытая
крестом,
Doliente
América
de
Sur
Страдающая
Южная
Америка,
Y
este
solar
que
nuestro
fue
И
эта
земля,
которая
была
нашей,
Me
duele
aquí,
bajo
la
piel.
Болит
мне
здесь,
под
кожей.
Otra
emancipación,
Другое
освобождение,
Les
digo
que
hay
que
conquistar
Говорю,
что
нужно
завоевать,
Mi
continente
acunará
Мой
континент
убаюкает
Con
esa
gente
chica
como
usted
y
yo
С
этими
малыми
людьми,
такими
как
ты
и
я,
Que
al
llamar
a
un
hombre
hermano
Которые,
называя
человека
братом,
Sabe
que
es
verdad
Знают,
что
это
правда,
Y
que
no
es
cosa
de
salvarse
И
что
не
дело
спасаться,
Cuando
hay
otros
Когда
есть
другие,
Que
jamás
se
han
de
salvar.
Которые
никогда
не
спасутся.
No
canta
usted,
ni
canto
yo
Не
поёшь
ты,
не
пою
я,
Es
Sudamérica
mi
voz.
Южная
Америка
— мой
голос.
Es
mi
país
fundamental
Это
моя
главная
страна,
De
norte
a
sur,
de
mar
a
mar.
С
севера
на
юг,
от
моря
до
моря.
Es
mi
nación
abierta
en
cruz,
Это
моя
нация,
открытая
крестом,
Doliente
América
de
Sur
Страдающая
Южная
Америка,
Y
este
solar
que
nuestro
fue
И
эта
земля,
которая
была
нашей,
Me
duele
aquí,
bajo
la
piel.
Болит
мне
здесь,
под
кожей.
Otra
emancipación
Другое
освобождение
Otra
emancipación
Другое
освобождение
Otra
emancipación
Другое
освобождение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): félix luna, ariel ramírez
Attention! Feel free to leave feedback.