Lyrics and translation Mercedes Sosa - Gracias a La Vida (En Vivo)
Gracias
a
la
vida
Благодаря
жизни
Que
me
ha
dado
tanto
Который
дал
мне
так
много
Me
dio
dos
luceros
Он
дал
мне
два
светила.
Que
cuando
los
abro
Что,
когда
я
открываю
их,
Perfecto
distingo
Идеальное
различие
Lo
negro
del
blanco
Что
черное
в
Белом
Y
en
el
alto
cielo
И
в
высоком
небе
Su
fondo
estrellado
Его
звездный
фон
Y
en
las
multitudes
И
в
толпе
Al
hombre
que
yo
amo
Человека,
которого
я
люблю.
Gracias
a
la
vida
Благодаря
жизни
Que
me
ha
dado
tanto
Который
дал
мне
так
много
Me
ha
dado
el
sonido
Он
дал
мне
звук,
Y
el
abecedario
И
алфавит
Con
él,
las
palabras
С
ним
слова
Que
pienso
y
declaro
Что
я
думаю
и
заявляю
Madre,
amigo,
hermano
Мать,
друг,
брат
Y
luz
alumbrando
И
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Путь
Души,
которого
я
люблю,
Violeta
Parra
de
Chile
Фиолетовая
виноградная
лоза
Чили
Gracias
a
la
vida
Благодаря
жизни
Que
me
ha
dado
tanto
Который
дал
мне
так
много
Me
ha
dado
la
marcha
Он
дал
мне
марш
De
mis
pies
cansados
От
моих
усталых
ног
Con
ellos
anduve
С
ними
я
ходил
Ciudades
y
charcos
Города
и
лужи
Playas
y
desiertos
Пляжи
и
пустыни
Montañas
y
llanos
Горы
и
равнины
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
твой
дом,
твоя
улица
и
твой
двор.
Gracias
a
la
vida
Благодаря
жизни
Que
me
ha
dado
tanto
Который
дал
мне
так
много
Me
dio
el
corazón
Он
дал
мне
сердце,
Que
agita
su
marco
Который
размахивает
своей
рамкой
Cuando
miro
el
fruto
Когда
я
смотрю
на
плод,
Del
cerebro
humano
Человеческого
мозга
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
смотрю
на
хорошее
так
далеко
от
плохого,
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
смотрю
на
дно
твоих
ясных
глаз,
Gracias
a
la
vida
Благодаря
жизни
Que
me
ha
dado
tanto
Который
дал
мне
так
много
Me
ha
dado
la
risa
- Усмехнулся
я.
Y
me
ha
dado
el
llanto
И
он
дал
мне
плакать.
Así
yo
distingo
dichas
de
quebranto
Так
я
различаю
сказания
о
сломленности
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
материала,
которые
составляют
мое
пение
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
пение
о
вас,
которое
является
тем
же
пением,
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
пение
каждого,
которое
является
моим
собственным
пением,
Gracias
a
la
vida
Благодаря
жизни
Gracias
a
la
vida
Благодаря
жизни
Gracias
a
la
vida
Благодаря
жизни
Gracias
a
la
vida
Благодаря
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Album
En Vivo
date of release
03-12-2013
Attention! Feel free to leave feedback.