Lyrics and translation Mercedes Sosa - Mi Canto Es Distancia
Mi Canto Es Distancia
Моя песня - это расстояние
Zamba
si
cruzas
la
noche,
llevale
con
mi
voz
Зумба,
если
ты
пересечёшь
ночь,
передай
вместе
с
моим
голосом
La
risa
de
un
niño,
el
canto
del
agua
y
esta
tierna
flor
Смех
ребёнка,
журчание
воды
и
этот
нежный
цветок
La
risa
de
un
niño,
el
canto
del
agua
y
esta
tierna
flor
Смех
ребёнка,
журчание
воды
и
этот
нежный
цветок
Dile
que
aunque
la
distancia,
nos
separe
a
los
dos
Скажи
ему,
что
хотя
расстояние
и
разделяет
нас
двоих
Siento
en
mis
mejillas
sus
tiernas
caricias
tibias
como
el
sol
Я
ощущаю
на
своих
щеках
его
нежные
тёплые
ласки,
как
солнце
Siento
en
mis
mejillas
sus
tiernas
caricias
tibias
como
el
sol
Я
ощущаю
на
своих
щеках
его
нежные
тёплые
ласки,
как
солнце
Quiero
que
mi
voz
llegue
donde
estas
Хочу,
чтобы
мой
голос
достиг
тебя,
где
бы
ты
ни
был
Y
que
mi
canción
llene
de
pasión
a
tu
corazón
И
чтобы
моя
песня
наполнила
твоё
сердце
страстью
Mi
canto
es
distancia,
tú
nombre
es
ausencia,
mi
vida
es
tú
amor
Моя
песня
- это
расстояние,
твоё
имя
- это
отсутствие,
моя
жизнь
- это
твоя
любовь
Sola
detras
de
la
noche,
porque
tú
ya
no
estás
Одинокая
в
ночи,
потому
что
тебя
больше
нет
со
мной
Mi
amor
es
un
grito
que
hacia
el
infinito
lleva
mi
cantar
Моя
любовь
- это
крик,
который
несёт
мою
песнь
в
вечность
Mi
amor
es
un
grito
que
hacia
el
infinito
lleva
mi
cantar
Моя
любовь
- это
крик,
который
несёт
мою
песнь
в
вечность
Cuando
se
apaguen
mis
ojos
vida
mía
estaré
Когда
мои
глаза
погаснут,
любимый,
ты
будешь
Velando
tu
sueño
con
un
canto
tierno
y
te
besaré
Беречь
твой
сон
нежной
песней
и
целовать
тебя
Velando
tu
sueño
con
un
canto
tierno
y
te
besaré
Беречь
твой
сон
нежной
песней
и
целовать
тебя
Quiero
que
mi
voz
llegue
donde
estás
Хочу,
чтобы
мой
голос
достиг
тебя,
где
бы
ты
ни
был
Y
que
mi
canción
llene
de
pasión
a
tú
corazón
И
чтобы
моя
песня
наполнила
твоё
сердце
страстью
Mi
canto
es
distancia,
tú
nombre
es
ausencia,
mi
vida
es
tú
amor
Моя
песня
- это
расстояние,
твоё
имя
- это
отсутствие,
моя
жизнь
- это
твоя
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Domingo Paeta, Manuel Oscar Matus
Attention! Feel free to leave feedback.