Mercedes Sosa - Misiónera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mercedes Sosa - Misiónera




Misiónera
Миссионерка
Yo, por la noche negra de tus cabellos
Я, в черной ночи твоих волос,
Tú, encendiendo estrellas para alumbrar
Ты, зажигаешь звезды, чтобы осветить.
Yo, a buscar la llave de tus secretos
Я, в поисках ключа к твоим секретам,
Tú, ocultando el rastro de tu mirar
Ты, скрываешь след своего взгляда.
¿A qué rincón la vida llevo tus pasos
В какой уголок жизни унесли твои шаги,
Flor de misiones que me ha mandado Dios?
Цветок миссий, посланный мне Богом?
¿Cómo entender que un día estando en mis brazos
Как понять, что однажды, будучи в моих объятиях,
Con luz de sol me sonrió y dijo adiós con un río en la voz?
С сиянием солнца ты мне улыбнулась и сказала "прощай" с рекой в голосе?
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer
И эта любовь держит меня так, странником в поисках твоей любви,
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
И в росе я плачу по тебе, воздушный гвоздик на рассвете.
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer
И эта любовь держит меня так, странником в поисках твоей любви,
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
И в росе я плачу по тебе, воздушный гвоздик на рассвете.
Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión
Прекрасная миссионерка с голосом реки, потому что на границе страсти,
Me entibió la boca y dejó este frío que anido por siempre en mi corazón
Ты согрела мои губы и оставила этот холод, который я навсегда храню в своем сердце.
¿Por dónde andarás, por dónde andaré? ¿dónde está el amor que juré por ti?
Где ты бродишь, где я брожу? Где любовь, которую я тебе поклялся?
¿Quién te amará como yo te amé? lejos de tu amor, ¿cómo iré a vivir?
Кто будет любить тебя так, как я любил? Вдали от твоей любви, как я буду жить?
Sangra del barrancal, tierra colorada, arde en la sal del rostro el sol que se va
Кровоточит овраг, красная земля, горит в соли лица заходящее солнце.
Yo caminante triste por las quebradas, solo a seguir mi mundo de soledad
Я, печальный путник по ущельям, обречен продолжать свой мир одиночества.
Loco por no olvidar tu mirar salvaje, ciego al ver que tu imagen ya no es verdad
Безумец, не забывающий твой дикий взгляд, слепой, видя, что твой образ уже нереален.
Sin comprender que cruzas por el paisaje cual flor del camalotal
Не понимая, что ты проходишь по пейзажу, как цветок камыша,
Que es linda, pero de nadie será
Который прекрасен, но никому не принадлежит.
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer
И эта любовь держит меня так, странником в поисках твоей любви,
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
И в росе я плачу по тебе, воздушный гвоздик на рассвете.
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer
И эта любовь держит меня так, странником в поисках твоей любви,
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
И в росе я плачу по тебе, воздушный гвоздик на рассвете.
Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión
Прекрасная миссионерка с голосом реки, потому что на границе страсти,
Me entibió la boca y dejó este frío que anido por siempre en mi corazón
Ты согрела мои губы и оставила этот холод, который я навсегда храню в своем сердце.
¿Por dónde andarás, por dónde andaré? ¿dónde está el amor que juré por ti?
Где ты бродишь, где я брожу? Где любовь, которую я тебе поклялся?
¿Quién te amará como yo te amé? lejos de tu amor, ¿cómo iré a vivir?
Кто будет любить тебя так, как я любил? Вдали от твоей любви, как я буду жить?





Writer(s): Luiz Carlos Borges


Attention! Feel free to leave feedback.