Mercedes Sosa - Novicia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mercedes Sosa - Novicia




Novicia
Послушница
Cruzó la línea temprana de su niñez
Перешла она раннюю черту детства,
Se puso ese vestidito color ayer
Надела то платьице цвета вчерашнего дня,
Y fue como una oración
И это было словно молитва,
De otoños sobre sus pies
Осенняя, у её ног.
El ir ofreciendo vida justo en la esquina
Предлагая жизнь прямо на углу,
Temblando ausente en su desnudez
Дрожа, потерянная в своей наготе,
Sus leves huesos en cruz
Хрупкие кости её крестом,
Meciéndola en suave luz
Качают её в мягком свете.
El tipo que la acaricia
Мужчина, что её ласкает,
Y ella novicia, llorándose
А она, послушница, плачет,
Ay, ¿dónde está su amor?
Ах, где же её любовь?
Su principito azul
Её прекрасный принц?
Que oscura noche desata
Какая тёмная ночь обрушивает
Lunas baratas sobre su ajuar
Дешёвые луны на её приданое.
Qué oscura noche desata
Какая тёмная ночь обрушивает
Lunas baratas sobre su ajuar
Дешёвые луны на её приданое.
Bebió su copa de olvido y salió otra vez
Выпила она чашу забвения и вышла вновь,
Catorce sueños hundidos ahogándose
Четырнадцать утонувших снов,
La escolta la soledad
Её сопровождает одиночество,
Oscuro perro sin fe
Тёмный пёс без веры,
Ladrando a esa luna muerta
Лающий на эту мёртвую луну,
Que la persigue junto a la sombra de su niñez
Что преследует её вместе с тенью её детства.
Sus leves huesos en cruz
Хрупкие кости её крестом,
Meciéndola en suave luz
Качают её в мягком свете.
El tipo que la acaricia
Мужчина, что её ласкает,
Ella novicia, vendiéndose
Она, послушница, продаётся,
Ay, ¿dónde está su amor?
Ах, где же её любовь?
Su principito azul
Её прекрасный принц?
Qué oscura noche desata
Какая тёмная ночь обрушивает
Lunas baratas sobre su ajuar
Дешёвые луны на её приданое.
Qué oscura noche desata
Какая тёмная ночь обрушивает
Lunas baratas sobre su ajuar
Дешёвые луны на её приданое.
Cruzó la línea temprana de su niñez
Перешла она раннюю черту детства,
Se puso ese vestidito color ayer
Надела то платьице цвета вчерашнего дня,
Bebió su copa de olvido y salió otra vez
Выпила она чашу забвения и вышла вновь,
Catorce sueños hundidos ahogándose
Четырнадцать утонувших снов,
Llorandose, vendiéndose, ahogándose
Плачет, продаётся, тонет,
Vendiéndose
Продаётся.





Writer(s): Victor Ramon Cournou


Attention! Feel free to leave feedback.