Mercedes Sosa - Rin del Angelito - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mercedes Sosa - Rin del Angelito




Rin del Angelito
Little Angel's Lullaby
Ya se va para los cielos
Now he's going to the heavens,
Ese querido angelito,
That dear little angel,
A rogar por sus abuelos,
To pray for his grandparents,
Por sus padres y hermanitos.
For his parents and little siblings.
Cuando se muere en la carne
When he dies in the flesh
El alma busca su sitio,
His soul seeks its place,
Adentro de una amapola
Within a poppy
O dentro de un pajarito.
Or within a little bird.
La tierra lo está esperando,
The earth is waiting for him,
Con su corazón abierto,
With its heart open,
Por eso que el angelito,
That's why the little angel,
Parece que estás despierto.
Seems like he's awake.
Cuando se muere en la carne,
When he dies in the flesh,
El alma busca su centro,
His soul seeks its center,
En el brillo de una rosa
In the brilliance of a rose
O de un pececito nuevo.
Or of a new little fish.
En una cunita de tierra,
In a little cradle of earth,
Lo arrullará una campana,
A bell will lull him,
Mientras la lluvia le limpia,
While the rain cleanses him,
Su carita en la mañana.
His little face in the morning.
Cuando se muere en la carne
When he dies in the flesh
El alma busca su diana,
His soul seeks its target,
En los misterios del mundo,
In the mysteries of the world,
Que le ha abierto su ventana.
That has opened its window to him.
Las mariposas alegres,
Butterflies rejoice,
De ver el bello angelito,
To see the beautiful little angel,
Alrededor de su cuna,
Around his cradle,
Le caminan despacito.
They walk around him slowly.
Cuando se muere en la carne,
When he dies in the flesh,
El alma va derechito,
His soul goes straight,
A saludar a la luna,
To greet the moon,
Y de paso al lucerito.
And in passing, the little star.
Adónde se fue su gracia,
Where did his grace go,
Adónde se fue su dulzura,
Where did his sweetness go,
Por qué se cae su cuerpo,
Why does his body fall,
Como una fruta madura.
Like a ripe fruit.
Cuando se muere en la carne,
When he dies in the flesh,
El alma busca en la altura,
His soul seeks in the heights,
La explicación de su vida,
The explanation of his life,
Cortada con tal premura.
Cut short with such haste.
La explicación de su muerte,
The explanation of his death,
Prisionera en una tumba,
Prisoner in a tomb,
Cuando se muere en la carne,
When he dies in the flesh,
El alma se queda oscura.
His soul remains in darkness.





Writer(s): PARRA SANDOVAL VIOLETA


Attention! Feel free to leave feedback.