Lyrics and translation Mercedes Sosa - Río de Camalotes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Río de Camalotes
Река камалотес
Si
yo
digo
verde
Если
я
скажу
"зеленый",
A
que
usted
no
piensa
en
el
camalote
Вы
ведь
не
подумаете
о
камалоте.
Y
si
digo
agua
А
если
скажу
"вода",
Usted
no
imagina
el
Paraná
Вы
не
представите
себе
Парану.
Diciembre
lo
arranca
Декабрь
срывает
его,
Desata
su
nudo
con
la
madreselva
Развязывает
его
узел
с
жирасольдилью,
Y
con
él
viene
el
agua
И
с
ним
приходит
вода,
El
viento
del
norte
y
la
yarará
Северный
ветер
и
ядовитая
змея.
Y
a
su
incertidumbre
И
к
его
неопределенности,
Lento
lagarto,
raíces
negras
Медленный
ящер,
черные
корни,
Se
le
pega
el
hambre
Липнется
голод,
El
aire
pesado
y
la
inundación
Тяжелый
воздух
и
наводнение.
Que
no
se
detenga
Пусть
не
останавливается
Tu
marcha
lenta
rumbo
p′al
mar
Твое
медленное
движение
к
морю.
Es
tan
semejante
Оно
так
похоже
A
nuestro
delirio,
a
la
soledad
На
наш
бред,
на
наше
одиночество,
Que
te
empuje
el
viento
Пусть
тебя
толкает
ветер,
Mi
pensamiento
o
el
temporal
Моя
мысль
или
буря.
Fuera
de
la
orilla
Вдали
от
берега
Tu
camarilla,
camalotal,
¡eh!
Твоя
компания,
заросли
камалоте!
El
río
que
te
acuna
Река,
которая
тебя
баюкает,
Mete
su
lengua
en
el
caserío
Просовывает
свой
язык
в
деревню.
Bajo
tu
llanura
Под
твоей
равниной
Juega
el
dorado,
escondiéndose
Играет
дорадо,
прячась.
Silencioso
ejercito
Безмолвное
войско,
Panza
de
agua,
patas
de
barro
Брюхо
из
воды,
ноги
из
грязи,
Mamotretos
de
hojas
Глыбы
из
листьев,
Verdes
las
aguas
del
invasor
Зелены
воды
захватчика.
Que
no
se
detenga
Пусть
не
останавливается
Tu
marcha
lenta
rumbo
p'al
mar
Твое
медленное
движение
к
морю.
Es
tan
semejante
Оно
так
похоже
A
nuestro
delirio,
a
la
soledad
На
наш
бред,
на
наше
одиночество,
Que
te
empuje
el
viento
Пусть
тебя
толкает
ветер,
Mi
pensamiento
o
el
temporal
Моя
мысль
или
буря.
Fuera
de
la
orilla
Вдали
от
берега
Tu
camarilla,
camalotal
Твоя
компания,
заросли
камалоте.
Fuera
de
la
orilla
Вдали
от
берега
Tu
camarilla
Твоя
компания,
Camalotal
Заросли
камалоте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Corradini
Attention! Feel free to leave feedback.