Lyrics and translation Mercedes Sosa - Sueñero
Silbo
en
la
oscuridad,
animal
sin
reposo
Свищу
в
темноте,
неугомонный
зверь,
Torres
de
la
vigilia,
candela
de
los
ojos
Башни
ждут
меня,
глаза
горят
костром.
No
sé
qué
pueda
ser,
si
una
curva
del
tiempo
Не
знаю,
что
со
мной:
кривая
ли
времен,
O
un
hueco
en
el
corazón
atento
Иль
дыра
в
душе,
что
чутко
ждет.
Trigo
sobre
el
brocal,
para
que
coma
el
hambre
Пшеницу
на
краю,
чтоб
голод
утолить,
Y
abajo
el
peligroso
agujero
de
la
sangre
А
внизу,
внизу
— пугающая
бездна
крови.
No
hallo,
no
puedo
ver
más
que
la
noche
alerta
Тщетно
ищу
я,
и
в
ночи
вглядеться
не
могу,
Y
el
misterio
detrás
de
las
puertas
И
тайна
прячется
за
дверьми.
Sueñero,
jinete
sin
descanso
Мечтатель
милый,
неустанно
ты
скачешь,
Sueñero,
sobre
un
papel
en
blanco
Мечтатель
милый,
по
чистому
листу,
Sueñero,
centinela
de
mi
alma
Мечтатель
милый,
страж
моей
души,
Sueñero,
duérmete
y
dame
calma
Мечтатель
милый,
усмирись,
я
так
устал.
Llevo
cada
mitad
como
dos
ríos
gemelos
Я
в
себе
две
реки
как
будто
различаю,
Uno
cruza
la
tierra,
el
otro
fluye
en
el
cielo
Одна
течет
по
земле,
другая
— по
небу.
El
de
la
oscuridad
no
conoce
el
olvido
Та,
что
в
темноте,
не
знает
забытья,
Desvelado
en
seguir
lo
perdido
Не
спит,
желая
отыскать
утраченное.
Ay,
este
toro
azul,
fatigado
y
sediento
О,
этот,
будто
бы,
измученный
бык,
жаждущий
De
correr
tras
la
nada,
como
la
luz
y
el
viento
Бежать
за
призраком,
как
ветер
и
как
свет.
Ardo,
sin
preguntar,
igual
que
lo
hace
el
fuego
Горим,
не
спрашивая,
как
пламя
на
ветру,
Tal
vez
hallé
cantando
el
sosiego
Быть
может,
успокоюсь
я,
когда
спою.
Sueñero,
enigma
de
un
penitente
Мечтатель
милый,
ты
загадка
для
святого,
Sueñero,
andando
entre
los
durmientes
Мечтатель
милый,
что
шагаешь
меж
уснувших,
Sueñero,
espina
de
las
estrellas
Мечтатель
милый,
звездный
клок
колючий,
Sueñero,
olvídate
de
e-ella
Мечтатель
милый,
хоть
на
миг
про
нее
забудь.
Sueñero,
jinete
sin
descanso
Мечтатель
милый,
неустанно
ты
скачешь,
Sueñero,
sobre
un
papel
en
blanco
Мечтатель
милый,
по
чистому
листу,
Sueñero,
centinela
de
mi
alma
Мечтатель
милый,
страж
моей
души,
Sueñero,
duérmete
y
dame
calma
Мечтатель
милый,
усмирись,
я
так
устал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Fandermole
Attention! Feel free to leave feedback.