Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chci tě ochutnat
Ich will dich kosten
Probudil
jsem
se
ve
tři
ráno
Ich
bin
um
drei
Uhr
morgens
aufgewacht
Hledal
Tě
vedle
Sebe
Habe
dich
neben
mir
gesucht
I
když
zavřu
oči
pořád,
vidím
před
nima
jen
Tebe
Auch
wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
immer
nur
dich
vor
mir
Stáli
jsme
a
loučili
se
pozdě
večer
před
Tvým
bytem
Wir
standen
da
und
verabschiedeten
uns
spät
abends
vor
deiner
Wohnung
Málem
bych
si
nevšiml
ale
malej
úsměv
prozradil
Tě
Ich
hätte
es
fast
übersehen,
aber
ein
kleines
Lächeln
hat
dich
verraten
Ten
vyzývavej
pohled,
kterým
si
mě
sledovala
Dieser
auffordernde
Blick,
mit
dem
du
mich
beobachtet
hast
Bylas
trochu
nervózní,
ale
paks
to
udělala
Du
warst
etwas
nervös,
aber
dann
hast
du
es
getan
Přitáhlas
mě
blíž,
chytla
mě
kolem
krku
Du
hast
mich
näher
gezogen,
mich
am
Hals
gepackt
Pootevřela
rty,
až
cítil
jsem
Tvůj
dech
na
mých
Deine
Lippen
leicht
geöffnet,
bis
ich
deinen
Atem
auf
meinen
spürte
A
Ty
víš,
že
nedělám
žádný
předčasný
závěry
Und
du
weißt,
ich
ziehe
keine
voreiligen
Schlüsse
Ale
musel
bych
lhát,
kdybych
tvrdil,
že
nechutnalas
mi
Aber
ich
müsste
lügen,
wenn
ich
behaupten
würde,
du
hättest
mir
nicht
geschmeckt
Moc
dobře
vím,
co
pořád
snažíš
se
mi
připomínat
Ich
weiß
genau,
was
du
mir
immer
wieder
sagen
willst
Moc
dobře
vím,
jak
to
máš
Ich
weiß
genau,
wie
du
bist
Čím
víc
se
snažíš,
abych
ztratil
zájem,
zapomínal
Je
mehr
du
versuchst,
dass
ich
das
Interesse
verliere,
vergesse
Tím
spíš
víc
mě
to
láká
Desto
mehr
reizt
es
mich
Smáli
se
a
procházeli
pozdě
večer
prázdným
městem
Wir
lachten
und
liefen
spät
abends
durch
die
leere
Stadt
Byli
jsme
si
blíž
a
blíž,
každým
pohledem,
každým
gestem
Wir
kamen
uns
immer
näher,
mit
jedem
Blick,
jeder
Geste
Nesmíš
se
na
mě
zlobit,
neuměl
jsem
to
pochopit
Du
darfst
mir
nicht
böse
sein,
ich
konnte
es
nicht
verstehen
Ale
teď
vím
a
nechci
nic
víc
Aber
jetzt
weiß
ich
es
und
will
nichts
mehr
Přitáhlas
mě
blíž,
chytla
mě
kolem
krku
Du
hast
mich
näher
gezogen,
mich
am
Hals
gepackt
Pootevřela
rty,
až
cítil
jsem
Tvůj
dech
na
mých
Deine
Lippen
leicht
geöffnet,
bis
ich
deinen
Atem
auf
meinen
spürte
A
Ty
víš,
že
nedělám
žádný
předčasný
závěry
Und
du
weißt,
ich
ziehe
keine
voreiligen
Schlüsse
Ale
musel
bych
lhát,
kdybych
tvrdil,
že
nechutnalas
mi
Aber
ich
müsste
lügen,
wenn
ich
behaupten
würde,
du
hättest
mir
nicht
geschmeckt
Pořád
nechápeš,
co
mě
vlastně
žene
dál
Du
verstehst
immer
noch
nicht,
was
mich
eigentlich
antreibt
Už
jsme
tam
skoro
jednou
byli,
proč
nemůžem
jít
zpátky?
Wir
waren
schon
fast
einmal
dort,
warum
können
wir
nicht
zurückgehen?
Přál
bych
si
Ti
všeho
dát
a
vzít
Tě
tam,
kam
budeš
chtít
Ich
würde
dir
gerne
alles
geben
und
dich
dorthin
bringen,
wo
du
willst
Darovat
celičkej
svět,
sevřít
Tvou
ruku
do
dlaní
Dir
die
ganze
Welt
schenken,
deine
Hand
in
meine
nehmen
Už
jsme
tam
jednou
byli,
Chci
Tě
ochutnat
Wir
waren
schon
einmal
dort,
Ich
will
dich
kosten
Chci
Tě
ochutnat
Ich
will
dich
kosten
Chci
Tě
ochutnat
Ich
will
dich
kosten
Přitáhlas
mě
blíž,
chytla
mě
kolem
krku
Du
hast
mich
näher
gezogen,
mich
am
Hals
gepackt
Pootevřela
rty,
až
cítil
jsem
Tvůj
dech
na
mých
Deine
Lippen
leicht
geöffnet,
bis
ich
deinen
Atem
auf
meinen
spürte
A
Ty
víš,
že
nedělám
žádný
předčasný
závěry
Und
du
weißt,
ich
ziehe
keine
voreiligen
Schlüsse
Ale
musel
bych
lhát,
kdybych
tvrdil,
že
nechutnalas
mi
Aber
ich
müsste
lügen,
wenn
ich
behaupten
würde,
du
hättest
mir
nicht
geschmeckt
Přitáhlas
mě
blíž,
chytla
mě
kolem
krku
Du
hast
mich
näher
gezogen,
mich
am
Hals
gepackt
Pootevřela
rty,
až
cítil
jsem
Tvůj
dech
na
mých
Deine
Lippen
leicht
geöffnet,
bis
ich
deinen
Atem
auf
meinen
spürte
A
Ty
víš,
že
nedělám
žádný
předčasný
závěry
Und
du
weißt,
ich
ziehe
keine
voreiligen
Schlüsse
Ale
musel
bych
lhát,
kdybych
tvrdil,
že
nechutnalas
mi
Aber
ich
müsste
lügen,
wenn
ich
behaupten
würde,
du
hättest
mir
nicht
geschmeckt
Chci
Tě
ochutnat
Ich
will
dich
kosten
Chci
Tě
ochutnat
Ich
will
dich
kosten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Kopecký, Karel Pýcha
Attention! Feel free to leave feedback.