Merci - Kdyby svítilo slunce - translation of the lyrics into German

Kdyby svítilo slunce - Mercitranslation in German




Kdyby svítilo slunce
Wenn die Sonne schiene
Mám jeden sen
Ich hab' einen Traum
Jak vypadal by můj den
Wie mein Tag aussehen würde
Kdyby svítilo slunce a my spolu šli ven
Wenn die Sonne schiene und wir zusammen rausgingen
Procházeli se po louce
Spazierten über die Wiese
Vykoupali se v tůňce
Badeten im Tümpel
Kdyby svítilo slunce
Wenn die Sonne schiene
Pak bych na výlet vzal
Dann nähme ich dich auf einen Ausflug mit
Jenom my dva spolu tam
Nur wir zwei, zusammen dorthin
Do trávy si lehnem pak
Legen uns dann ins Gras
Věř mi, nechci ležet sám
Glaub mir, ich will nicht alleine liegen
Na Te schůzce
Auf unserem Date
Kdyby jen svítilo slunce
Wenn nur die Sonne schiene
Svítí slunce, sílí den
Die Sonne scheint, der Tag wird stärker
Jemný vítr tělo hladí
Ein sanfter Wind streichelt den Körper
Tuhle cestu dobre znam
Diesen Weg kenne ich gut
Ale tentokrat jdu za
Aber diesmal folge ich ihm
Celou noc jsem nemoh spát
Die ganze Nacht konnte ich nicht schlafen
Před očima jenom Tebe
Vor meinen Augen nur dich
Co se dneska může stát
Was heute wohl passieren mag
Možná jsem to jenom
Vielleicht liegt es nur an mir
Ale dneska je svět hezčí
Aber heute ist die Welt schöner
Ptáci zpívaj, květů ráj
Vögel singen, ein Blütenparadies
Nadnáší vůně letní
Der Sommerduft trägt mich davon
Moje cesta z kopce plyne
Mein Weg fließt bergab
Čím dal větší napětí
Die Spannung steigt
Do setkání zbývá chvíle
Bis zum Treffen ist es nur noch ein Augenblick
ji vidim v dali stát
Schon seh' ich dich in der Ferne stehen
Pod stromem na čeká
Unter einem Baum wartest du auf mich
Sedí o kmen opřená
Lehnst dich an den Stamm
V ruce kniha, pod deka
Ein Buch in der Hand, darunter eine Decke
Na řadu přišel strach
Die Angst ist an der Reihe
Teď v hrudníku mi buší
Jetzt hämmert es in meiner Brust
Moje srdce na dlani
Mein Herz in meiner Hand
Je tak krasna, na mou duši
Du bist so schön, bei meiner Seele
Slova připravený
Die vorbereiteten Worte
Se mi z jazyka ztratí
Entfallen mir
Můj nervózní pohled
Meinen nervösen Blick
Hned svým zvídavým oplatí
Erwiderst du sofort neugierig
Kapka potu na mým cele
Ein Schweißtropfen auf meiner Stirn
Prozradí nervozitu
Verrät die Nervosität
Nabízí náruč vrele
Du bietest mir herzlich deine Arme an
Uklidní mou bouři citů
Beruhigst meinen Gefühlssturm
Mám jeden sen
Ich hab' einen Traum
Jak vypadal by můj den
Wie mein Tag aussehen würde
Kdyby svítilo slunce a my spolu šli ven
Wenn die Sonne schiene und wir zusammen rausgingen
Procházeli se po louce
Spazierten über die Wiese
Vykoupali se v tůňce
Badeten im Tümpel
Kdyby svítilo slunce
Wenn die Sonne schiene
A pak u potůčku stát
Und dann am Bach stehen
Tělem o opřená
An mich gelehnt
A Proud vody sledovat
Den Wasserlauf beobachten
Domýšlet co znamená
Uns ausmalen, was er bedeutet
Na schůzce
Auf unserem Date
Kdyby jen svítilo slunce
Wenn nur die Sonne schiene
Odpoledne střídá večer
Der Nachmittag geht in den Abend über
Slunci se čas krátí
Die Sonne hat es eilig
Pomalu klesá dolů
Langsam sinkt sie hinab
Brzy za obzor se ztratí
Bald verschwindet sie hinterm Horizont
Chvíle s rychle plynou
Die Stunden mit ihr vergehen schnell
Nechtěl bych tu být s jinou
Ich möchte mit keiner anderen hier sein
Obloha a mraky do růžova splývají
Der Himmel und die Wolken verschmelzen in Rosa
Jemné paprsky světla její tváři obtékají
Sanfte Lichtstrahlen umspielen dein Gesicht
Že přišel náš čas, že se zpátky vracet musí
Dass unsere Zeit gekommen ist, dass wir zurückkehren müssen
ten moment trvá déle o můj doprovod poprosí
Möge dieser Moment länger dauern, du bittest mich, dich zu begleiten
Něžný tón její povahy
Der zarte Ton deiner Art
do kolen dostává
Bringt mich um den Verstand
Tak nevinná to chvíle
So unschuldig dieser Augenblick
do duše mi sahá
Er berührt mich tief in der Seele
Naše ruce v jiném tempu
Unsere Hände in anderem Tempo
Se v jednom taktu srazí
Treffen sich in einem Takt
Její letmý úsměv
Dein flüchtiges Lächeln
Poví víc než tisíc frází
Sagt mehr als tausend Worte
U jedné z mnoha branek
An einem von vielen Toren
Moji ruku zastaví
Hältst du meine Hand an
Došli na konec cesty
Wir sind am Ende des Weges angekommen
Po tváři ji pohladím
Ich streichle dir übers Gesicht
Do náruče sevře
Du schließt mich in deine Arme
A pevně v drží
Und hältst mich fest
Pohlédnutí do tváře
Der Blick in dein Gesicht
Moje oči po ni touží
Meine Augen sehnen sich nach dir
Mám jeden sen
Ich hab' einen Traum
Jak vypadal by můj den
Wie mein Tag aussehen würde
Kdyby svítilo slunce a my spolu šli ven
Wenn die Sonne schiene und wir zusammen rausgingen
Procházeli se po louce
Spazierten über die Wiese
Vykoupali se v tůňce
Badeten im Tümpel
Kdyby svítilo slunce
Wenn die Sonne schiene
Stojíš tu jako anděl
Du stehst da wie ein Engel
Upřeně se díváš na
Schaust mich aufmerksam an
Tak blízko tvůj tep cítím
So nah, dass ich deinen Herzschlag spüre
S Tebou vždycky slunce svítí
Mit dir scheint immer die Sonne
A tak prosím
Und so bitte ich dich
Pojď ke trochu blíž
Komm ein bisschen näher zu mir






Attention! Feel free to leave feedback.