Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdyby svítilo slunce
Wenn die Sonne schiene
Mám
jeden
sen
Ich
hab'
einen
Traum
Jak
vypadal
by
můj
den
Wie
mein
Tag
aussehen
würde
Kdyby
svítilo
slunce
a
my
spolu
šli
ven
Wenn
die
Sonne
schiene
und
wir
zusammen
rausgingen
Procházeli
se
po
louce
Spazierten
über
die
Wiese
Vykoupali
se
v
tůňce
Badeten
im
Tümpel
Kdyby
svítilo
slunce
Wenn
die
Sonne
schiene
Pak
bych
tě
na
výlet
vzal
Dann
nähme
ich
dich
auf
einen
Ausflug
mit
Jenom
my
dva
spolu
tam
Nur
wir
zwei,
zusammen
dorthin
Do
trávy
si
lehnem
pak
Legen
uns
dann
ins
Gras
Věř
mi,
nechci
ležet
sám
Glaub
mir,
ich
will
nicht
alleine
liegen
Na
Te
schůzce
Auf
unserem
Date
Kdyby
jen
svítilo
slunce
Wenn
nur
die
Sonne
schiene
Svítí
slunce,
sílí
den
Die
Sonne
scheint,
der
Tag
wird
stärker
Jemný
vítr
tělo
hladí
Ein
sanfter
Wind
streichelt
den
Körper
Tuhle
cestu
dobre
znam
Diesen
Weg
kenne
ich
gut
Ale
tentokrat
jdu
za
ní
Aber
diesmal
folge
ich
ihm
Celou
noc
jsem
nemoh
spát
Die
ganze
Nacht
konnte
ich
nicht
schlafen
Před
očima
jenom
Tebe
Vor
meinen
Augen
nur
dich
Co
se
dneska
může
stát
Was
heute
wohl
passieren
mag
Možná
jsem
to
jenom
já
Vielleicht
liegt
es
nur
an
mir
Ale
dneska
je
svět
hezčí
Aber
heute
ist
die
Welt
schöner
Ptáci
zpívaj,
květů
ráj
Vögel
singen,
ein
Blütenparadies
Nadnáší
mě
vůně
letní
Der
Sommerduft
trägt
mich
davon
Moje
cesta
z
kopce
plyne
Mein
Weg
fließt
bergab
Čím
dal
větší
napětí
Die
Spannung
steigt
Do
setkání
zbývá
chvíle
Bis
zum
Treffen
ist
es
nur
noch
ein
Augenblick
Už
ji
vidim
v
dali
stát
Schon
seh'
ich
dich
in
der
Ferne
stehen
Pod
stromem
na
mě
čeká
Unter
einem
Baum
wartest
du
auf
mich
Sedí
o
kmen
opřená
Lehnst
dich
an
den
Stamm
V
ruce
kniha,
pod
ní
deka
Ein
Buch
in
der
Hand,
darunter
eine
Decke
Na
řadu
přišel
strach
Die
Angst
ist
an
der
Reihe
Teď
v
hrudníku
mi
buší
Jetzt
hämmert
es
in
meiner
Brust
Moje
srdce
na
dlani
Mein
Herz
in
meiner
Hand
Je
tak
krasna,
na
mou
duši
Du
bist
so
schön,
bei
meiner
Seele
Slova
připravený
Die
vorbereiteten
Worte
Se
mi
z
jazyka
ztratí
Entfallen
mir
Můj
nervózní
pohled
Meinen
nervösen
Blick
Hned
svým
zvídavým
oplatí
Erwiderst
du
sofort
neugierig
Kapka
potu
na
mým
cele
Ein
Schweißtropfen
auf
meiner
Stirn
Prozradí
nervozitu
Verrät
die
Nervosität
Nabízí
náruč
vrele
Du
bietest
mir
herzlich
deine
Arme
an
Uklidní
mou
bouři
citů
Beruhigst
meinen
Gefühlssturm
Mám
jeden
sen
Ich
hab'
einen
Traum
Jak
vypadal
by
můj
den
Wie
mein
Tag
aussehen
würde
Kdyby
svítilo
slunce
a
my
spolu
šli
ven
Wenn
die
Sonne
schiene
und
wir
zusammen
rausgingen
Procházeli
se
po
louce
Spazierten
über
die
Wiese
Vykoupali
se
v
tůňce
Badeten
im
Tümpel
Kdyby
svítilo
slunce
Wenn
die
Sonne
schiene
A
pak
u
potůčku
stát
Und
dann
am
Bach
stehen
Tělem
o
mě
opřená
An
mich
gelehnt
A
Proud
vody
sledovat
Den
Wasserlauf
beobachten
Domýšlet
co
znamená
Uns
ausmalen,
was
er
bedeutet
Na
té
schůzce
Auf
unserem
Date
Kdyby
jen
svítilo
slunce
Wenn
nur
die
Sonne
schiene
Odpoledne
střídá
večer
Der
Nachmittag
geht
in
den
Abend
über
Slunci
už
se
čas
krátí
Die
Sonne
hat
es
eilig
Pomalu
klesá
dolů
Langsam
sinkt
sie
hinab
Brzy
za
obzor
se
ztratí
Bald
verschwindet
sie
hinterm
Horizont
Chvíle
s
ní
rychle
plynou
Die
Stunden
mit
ihr
vergehen
schnell
Nechtěl
bych
tu
být
s
jinou
Ich
möchte
mit
keiner
anderen
hier
sein
Obloha
a
mraky
do
růžova
splývají
Der
Himmel
und
die
Wolken
verschmelzen
in
Rosa
Jemné
paprsky
světla
její
tváři
obtékají
Sanfte
Lichtstrahlen
umspielen
dein
Gesicht
Že
už
přišel
náš
čas,
že
se
zpátky
vracet
musí
Dass
unsere
Zeit
gekommen
ist,
dass
wir
zurückkehren
müssen
Ať
ten
moment
trvá
déle
o
můj
doprovod
poprosí
Möge
dieser
Moment
länger
dauern,
du
bittest
mich,
dich
zu
begleiten
Něžný
tón
její
povahy
Der
zarte
Ton
deiner
Art
Mě
do
kolen
dostává
Bringt
mich
um
den
Verstand
Tak
nevinná
to
chvíle
So
unschuldig
dieser
Augenblick
Až
do
duše
mi
sahá
Er
berührt
mich
tief
in
der
Seele
Naše
ruce
v
jiném
tempu
Unsere
Hände
in
anderem
Tempo
Se
v
jednom
taktu
srazí
Treffen
sich
in
einem
Takt
Její
letmý
úsměv
Dein
flüchtiges
Lächeln
Poví
víc
než
tisíc
frází
Sagt
mehr
als
tausend
Worte
U
jedné
z
mnoha
branek
An
einem
von
vielen
Toren
Moji
ruku
zastaví
Hältst
du
meine
Hand
an
Došli
na
konec
cesty
Wir
sind
am
Ende
des
Weges
angekommen
Po
tváři
ji
pohladím
Ich
streichle
dir
übers
Gesicht
Do
náruče
mě
sevře
Du
schließt
mich
in
deine
Arme
A
pevně
mě
v
ní
drží
Und
hältst
mich
fest
Pohlédnutí
do
tváře
Der
Blick
in
dein
Gesicht
Moje
oči
po
ni
touží
Meine
Augen
sehnen
sich
nach
dir
Mám
jeden
sen
Ich
hab'
einen
Traum
Jak
vypadal
by
můj
den
Wie
mein
Tag
aussehen
würde
Kdyby
svítilo
slunce
a
my
spolu
šli
ven
Wenn
die
Sonne
schiene
und
wir
zusammen
rausgingen
Procházeli
se
po
louce
Spazierten
über
die
Wiese
Vykoupali
se
v
tůňce
Badeten
im
Tümpel
Kdyby
svítilo
slunce
Wenn
die
Sonne
schiene
Stojíš
tu
jako
anděl
Du
stehst
da
wie
ein
Engel
Upřeně
se
díváš
na
mě
Schaust
mich
aufmerksam
an
Tak
blízko
až
tvůj
tep
cítím
So
nah,
dass
ich
deinen
Herzschlag
spüre
S
Tebou
vždycky
slunce
svítí
Mit
dir
scheint
immer
die
Sonne
A
tak
prosím
Und
so
bitte
ich
dich
Pojď
ke
mě
trochu
blíž
Komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.