Merci - Kdybych Si Mohl Něco Přát - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Merci - Kdybych Si Mohl Něco Přát




Kdybych Si Mohl Něco Přát
Если бы я мог загадать желание
nudí všechny dětský sbory, zvonky, rolničky a smyčce
Устал я от детских хоров, колокольчиков, бубенцов и скрипок,
Rým "Vánoce po roce" je snad v každý písničce
Рифма "Рождество год за годом" в каждой второй песенке.
Neohromí ohraný jazzový akordy
Не трогают больше заезженные джазовые аккорды,
Skoro brečím, když poslouchám Billboard Hot 100
Чуть не плачу, когда слышу Billboard Hot 100.
A mám po krk samých slizkých reklam a letáků
И сыт по горло приторной рекламой и листовками,
Snahy dostat k nám sem do Česka soby ze států
Попытками привезти к нам оленей из Штатов.
A mám plný zuby všechny týhle umělosti
Устал от всей этой фальши,
Přemejšlím, jestli byl tenhle svátek někdy o radosti
Думаю, был ли этот праздник хоть раз по-настоящему радостным?
Kdybych si mohl něco přát
Если бы я мог загадать желание,
Vyměnil bych tohle klišé
Я бы променял это клише
Za mou hlavu na tvým břiše
На свою голову у тебя на животе.
Kašlu na svátky tentokrát
Плевать мне на праздники,
To, co chci, mi nikdo nedá
То, чего я хочу, мне никто не даст.
Stačila by jedna věta
Мне бы хватило одной твоей фразы.
Vezmu k sobě domů
Заберу тебя к себе домой,
Večer strávíme na balkonu
Вечер проведем на балконе,
Hledáním budoucnosti ve hvězdách
Искать будущее в звездах.
No tak takhle bych to vážně bral
Вот это я понимаю настоящий праздник!
Vezmu k sobě domů
Заберу тебя к себе домой,
Budeme předstírat, že jsme u stromu
Будем делать вид, что мы у елки,
Vánočního krytýho ozdobama
Рождественской, усыпанной игрушками,
Budem spolu ležet do rána
Будем лежать вместе до утра.
Nečekám na Vánoční den
Я не жду Рождества,
Čekám na den, kdy budem spolu
Я жду дня, когда мы будем вместе.
Jestli si můžu něco přát
Если можно загадать желание,
Chci tohle všechno zažít znovu
Хочу пережить это вновь.
Nechci všechen tenhle kýč
Не хочу всю эту мишуру,
chci jen jedny Vánoce ve dvou...
Хочу одно Рождество вдвоем...
V balícím papíru, Vánoce na míru, ne díky
В упаковочной бумаге, Рождество в меру, нет уж, спасибо.
Zbývá málo dní, nálada vánoční furt nikde
Осталось мало дней, а праздничного настроения все нет.
Jestli se sliby maj plnit o Vánocích
Если желания должны сбываться на Рождество,
Slibte mi někdo, že budu s tou co chci
Пообещайте мне, что я буду с той, которую люблю.
Kdybych si mohl něco přát
Если бы я мог загадать желание,
Vyměnil bych tohle klišé
Я бы променял это клише
Za mou hlavu na tvým břiše
На свою голову у тебя на животе.
Kašlu na svátky tentokrát
Плевать мне на праздники,
To, co chci, mi nikdo nedá
То, чего я хочу, мне никто не даст.
Stačila by jedna věta
Мне бы хватило одной твоей фразы.
*Instrumental*
*Instrumental*
Vezmu k sobě domů
Заберу тебя к себе домой,
Večer strávíme na balkonu
Вечер проведем на балконе,
Hledáním budoucnosti ve hvězdách
Искать будущее в звездах.
No tak takhle bych to vážně bral
Вот это я понимаю настоящий праздник!
Vezmu k sobě domů
Заберу тебя к себе домой,
Budeme předstírat, že jsme u stromu
Будем делать вид, что мы у елки,
Vánočního krytýho ozdobama
Рождественской, усыпанной игрушками,
Budem spolu ležet do rána
Будем лежать вместе до утра.





Writer(s): Jan „merci" Kopecký, štěpán Veselský


Attention! Feel free to leave feedback.