Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nic Víc, Nic Míň
Nicht Mehr, Nicht Weniger
Celej
tejden
čekám
na
tuhletu
chvíli
Die
ganze
Woche
warte
ich
auf
diesen
Moment
Pátek
večer
jdeme
k
Tobě
do
bytu
Freitagabend
gehen
wir
zu
dir
in
die
Wohnung
Hodiny
jako
by
se
jen
tak
vytratily
Die
Stunden
scheinen
einfach
so
zu
verschwinden
Už
bych
měl
asi
jít,
ale
jsem
pořád
tu
Ich
sollte
wohl
gehen,
aber
ich
bin
immer
noch
hier
Kolik
dní
budem
popírat
Wie
viele
Tage
werden
wir
noch
leugnen
To
o
co
tu
jde
Worum
es
hier
geht
Kolik
dní
půjdu
domů
sám
Wie
viele
Tage
werde
ich
alleine
nach
Hause
gehen
Než
poznám,
co
to
je
Bevor
ich
erkenne,
was
es
ist
Kolik
dní
budem
tvrdit
Wie
viele
Tage
werden
wir
behaupten
Že
jenom
provokujem
Dass
wir
nur
provozieren
Jsme
jenom
friends
Wir
sind
nur
Freunde
Nic
víc,
nic
míň,
nic
víc,
nic
míň
Nicht
mehr,
nicht
weniger,
nicht
mehr,
nicht
weniger
Jestli
to
cítíš
jako
já
Wenn
du
es
so
fühlst
wie
ich
Jedno
slovo
jedu
k
Tobě
Ein
Wort
und
ich
fahre
zu
dir
Jestli
to
cítíš
jako
já
Wenn
du
es
so
fühlst
wie
ich
Proč
nespojíme
cesty,
kotě?
Warum
verbinden
wir
unsere
Wege
nicht,
Kleine?
A
teď
vysvětluješ
všem
těm
co
nás
vidí
Und
jetzt
erklärst
du
allen,
die
uns
sehen
Že
to
není
tak,
tak
jak
to
vypadá
Dass
es
nicht
so
ist,
wie
es
aussieht
Ale
děláš
to
protože
to
tak
cítíš?
Aber
machst
du
das,
weil
du
es
so
fühlst?
A
nebo
protože
to
samý
dělám
já?
Oder
weil
ich
das
Gleiche
mache?
Chci
Tě
od
hlavy
po
paty
Ich
will
dich
von
Kopf
bis
Fuß
Já
chci
Tě
celou
Ich
will
dich
ganz
Chci
večer
jenom
já
a
Ty
Ich
will
einen
Abend
nur
mit
dir
Jak
běžíme
tmou
Wie
wir
durch
die
Dunkelheit
rennen
Chci
Tě
stáhnout
do
podsvětí
Ich
will
dich
in
die
Unterwelt
ziehen
Kde
můžem,
co
chcem
Wo
wir
tun
können,
was
wir
wollen
Chci
Tvůj
úsměv,
Tvý
objetí
Ich
will
dein
Lächeln,
deine
Umarmung
To
Ty
jsi
můj
sen
Du
bist
mein
Traum
Jestli
to
cítíš
jako
já
Wenn
du
es
so
fühlst
wie
ich
Jedno
slovo
jedu
k
Tobě
Ein
Wort
und
ich
fahre
zu
dir
Jestli
to
cítíš
jako
já
Wenn
du
es
so
fühlst
wie
ich
Proč
nespojíme
cesty,
kotě?
Warum
verbinden
wir
unsere
Wege
nicht,
Kleine?
Nic
víc,
nic
míň,
nic
víc
Nicht
mehr,
nicht
weniger,
nicht
mehr
Vždycky
jsi
tu
byla
Du
warst
immer
da
Od
začátku
do
teď
Von
Anfang
an
bis
jetzt
(Nic
víc,
nic
míň)
(Nicht
mehr,
nicht
weniger)
Nechci
ohrozit
to
Ich
will
das
nicht
riskieren
Čím
teď
oba
dva
jsme
Was
wir
beide
jetzt
sind
(Ty
a
já
žili)
(Du
und
ich
lebten)
Žili
jsme
podle
pravidel
Wir
lebten
nach
Regeln
Všechno
chtěli
promyslet
Wollten
alles
durchdenken
I
když
půjdem
proti
všem
Auch
wenn
wir
gegen
alle
gehen
Máme
právo
na
úlet
Haben
wir
das
Recht
auf
einen
Ausrutscher
Vždycky
jsem
chtěl
někoho
jako
Ty
Ich
wollte
immer
jemanden
wie
dich
A
teď,
když
jsi
tu,
nevím,
co
bych
řekl
Und
jetzt,
wo
du
hier
bist,
weiß
ich
nicht,
was
ich
sagen
soll
Jestli
to
cítíš
jako
já
Wenn
du
es
so
fühlst
wie
ich
Jedno
slovo
jedu
k
Tobě
Ein
Wort
und
ich
fahre
zu
dir
Jestli
to
cítíš
jako
já
Wenn
du
es
so
fühlst
wie
ich
Proč
nespojíme
cesty,
kotě?
Warum
verbinden
wir
unsere
Wege
nicht,
Kleine?
Jestli
to
cítíš
jako
já
Wenn
du
es
so
fühlst
wie
ich
Jedno
slovo
jedu
k
Tobě
Ein
Wort
und
ich
fahre
zu
dir
Jestli
to
cítíš
jako
já
Wenn
du
es
so
fühlst
wie
ich
Proč
nespojíme
cesty,
kotě?
Warum
verbinden
wir
unsere
Wege
nicht,
Kleine?
Nic
víc,
nic
míň,
nic
víc
Nicht
mehr,
nicht
weniger,
nicht
mehr
Nic
víc,
nic
míň,
nic
víc
Nicht
mehr,
nicht
weniger,
nicht
mehr
Proč
nespojíme
cesty,
kotě?
Warum
verbinden
wir
unsere
Wege
nicht,
Kleine?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Kopecký
Attention! Feel free to leave feedback.